polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: zawrót , zawór , zawada , zawał , niewart , zaważyć , zawalić , zawalać y/e zaważać

zawał <gen. ‑u, pl. ‑y> [zavaw] SUST. m MED.

zawada <gen. ‑dy, pl. ‑dy> [zavada] SUST. f

zawada przest:

locuciones, giros idiomáticos:

zawór <gen. ‑woru, pl. ‑wory> [zavur] SUST. m TÉC.

zawrót <gen. ‑rotu, pl. ‑roty> [zavrut] SUST. m

zaważać <‑ża> [zavaʒatɕ], zaważyć [zavaʒɨtɕ] V. intr. form. perf.

I . zawalać1 <‑la; imperf. ‑laj; form. perf. zawalić> [zavalatɕ] V. trans.

1. zawalać (zarzucać czymś):

2. zawalać solo imperf. (tarasować):

3. zawalać coloq. (opóźniać, uniemożliwiać):

vermasseln coloq.
verbauen coloq.

II . zawalać1 <‑la; imperf. ‑laj; form. perf. zawalić> [zavalatɕ] V. v. refl.

locuciones, giros idiomáticos:

zawalić [zavalitɕ]

zawalić form. perf. od zawalać

Véase también: zawalać , zawalać

I . zawalać2 <‑la> [zavalatɕ] V. trans. form. perf. coloq. (zabrudzić czymś)

II . zawalać2 <‑la> [zavalatɕ] V. v. refl. form. perf. coloq. (pobrudzić się)

sich acus. beschmutzen [o. besudeln pey. ]

I . zawalać1 <‑la; imperf. ‑laj; form. perf. zawalić> [zavalatɕ] V. trans.

1. zawalać (zarzucać czymś):

2. zawalać solo imperf. (tarasować):

3. zawalać coloq. (opóźniać, uniemożliwiać):

vermasseln coloq.
verbauen coloq.

II . zawalać1 <‑la; imperf. ‑laj; form. perf. zawalić> [zavalatɕ] V. v. refl.

locuciones, giros idiomáticos:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski