polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: wcięcie , picie , wycie , bicie , cięcie , wyjście , wejście , naście , ścięcie y/e iście

wcięcie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [ftɕeɲtɕe] SUST. nt

1. wcięcie (wgłębienie):

Kerbe f
Taille f

2. wcięcie TIPOGR.:

iście [iɕtɕe] ADV. elev. (naprawdę)

ścięcie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [ɕtɕeɲtɕe] SUST. nt

2. ścięcie DEP.:

naście [naɕtɕe]

naście skr od kilkanaście

Véase también: kilkanaście

kilkanaście [kilkanaɕtɕe] NUM.

wejście <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [vejɕtɕe] SUST. nt

1. wejście sin pl. (czynność):

4. wejście INFORM.:

5. wejście coloq. (znajomości):

Vitamin B nt coloq.

7. wejście MÚS.:

8. wejście TEAT. (pierwsze pojawienie się artysty):

9. wejście TV (wypowiedź na żywo):

wyjście <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [vɨjɕtɕe] SUST. nt

1. wyjście sin pl. (czynność):

2. wyjście (miejsce):

4. wyjście TÉC.:

cięcie <gen. ‑ia, pl. ‑ia, gen. pl. cięć> [tɕeɲtɕe] SUST. nt

1. cięcie (czynność):

2. cięcie (rana):

3. cięcie (cios bronią sieczną):

Hieb m

4. cięcie fig. (redukcja):

5. cięcie (w filmie):

bicie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [bitɕe] SUST. nt

2. bicie (dzwonienie: dzwonu):

Läuten nt

wycie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [vɨtɕe] SUST. nt

1. wycie (głos zwierząt):

Heulen nt
Geheul[e] nt

2. wycie (zawodzący głos):

Heulen nt coloq.
Geheul[e] nt coloq.

3. wycie irón. coloq. (fałszujący śpiew):

Gejohl[e] nt pey. coloq.

4. wycie coloq. (donośny dźwięk):

Geheul nt

picie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [pitɕe] SUST. nt

1. picie sin pl. (czynność):

Trinken nt

2. picie coloq. (napój):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski