polaco » alemán

stłuczenie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [stwutʃeɲe] SUST. nt

1. stłuczenie (rozbicie):

2. stłuczenie (obrażenie ciała):

Czeczenia <gen. ‑ii, sin pl. > [tʃetʃeɲa] SUST. f

muczenie <gen. ‑ia, sin pl. > [mutʃeɲe] SUST. nt coloq.

obtłuczenie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [optwutʃeɲe] SUST. nt coloq.

1. obtłuczenie sin pl.:

potłuczenie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [potwutʃeɲe] SUST. nt (obrażenie)

tłumaczenie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [twumatʃeɲe] SUST. nt

2. tłumaczenie (tekst):

tłuczeń <gen. ‑cznia, sin pl. > [twutʃeɲ] SUST. m ARQUIT.

tłuczek <gen. ‑czka, pl. ‑czki> [twutʃek] SUST. m

tłuczka <gen. ‑ki, loc ‑czce, pl. ‑ki> [twutʃka] SUST. f gen. lp coloq.

klimenia <gen. ‑ii, pl. ‑ie> [klimeɲa] SUST. f (wymarły głowonóg morski)

tłumaczeniowy [twumatʃeɲovɨ] ADJ.

tłuczniowy [twutʃɲovɨ] ADJ.

wydarzenia [vɨdaʒeɲa] SUST.

wydarzenia pl. < gen. pl. ‑eń> EDIT.:

Streiks mpl

leukopenia <gen. ‑ii, sin pl. > [lewkopeɲa] SUST. f MED.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski