polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: ratunek , gatunek , ateusz , tuner , tunel , atut y/e attyka

gatunek <gen. ‑nku, pl. ‑nki> [gatunek] SUST. m

1. gatunek (rodzaj, typ: jabłek, alkoholu, materiału):

Art f
Sorte f

2. gatunek (jakość):

Güte f
Wahl f

3. gatunek BIOL.:

Art f

ratunek <gen. ‑nku, sin pl. > [ratunek] SUST. m

2. ratunek (uniknięcie niebezpieczeństwa):

attyka <gen. ‑ki, dat. ‑yce, pl. ‑ki> [attɨka] SUST. m ARQUIT.

atut <gen. ‑u, pl. ‑y> [atut] SUST. m

1. atut JUEGOS:

Trumpf m

tunel <gen. ‑u, pl. ‑e> [tunel] SUST. m

tuner <gen. ‑a, pl. ‑y> [tuner] SUST. m RADIO

ateusz <gen. ‑a, pl. ‑e> [ateuʃ] SUST. m przest

ateusz → ateista

Véase también: ateista

ateista (-tka) <gen. ‑ty, pl. ‑iści> [ateista] SUST. m (f) decl. jak f w lp elev.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski