polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: paciorek , pachołek , pachnieć , pacjent , pacierz y/e packa

packa <gen. ‑ki, pl. ‑ki> [patska] SUST. f

1. packa coloq. (łapka na muchy):

2. packa (przyrząd murarski):

pacierz <gen. ‑a, pl. ‑e, gen. pl. ‑y> [patɕeʃ] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

jak amen w pacierzu coloq.
wie das Amen nt in der Kirche coloq.

pacjent(ka) <gen. ‑a, pl. ‑nci> [patsjent] SUST. m(f)

pachnąć [paxnoɲtɕ], pachnieć [paxɲetɕ] <‑nie> V. intr.

locuciones, giros idiomáticos:

pachnie ci ta posadka, co? coloq.

pachołek1 <gen. ‑łka, pl. ‑łki> [paxowek] SUST. m

1. pachołek TÉC.:

2. pachołek t. NÁUT.:

Poller m

paciorek <gen. ‑rka, pl. ‑rki> [patɕorek] SUST. m

1. paciorek coloq. dim. od pacierz

Véase también: pacierz

pacierz <gen. ‑a, pl. ‑e, gen. pl. ‑y> [patɕeʃ] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

jak amen w pacierzu coloq.
wie das Amen nt in der Kirche coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski