neerlandés » alemán

ge·mar·tel [ɣəmɑrtəl] SUST. nt geen pl.

smach·ten <smachtte, h. gesmacht> [smɑxtə(n)] V. intr.

1. smachten (wegkwijnen):

ge·mach·tig·de <gemachtigde|n> [ɣəmɑxtəɣdə] SUST. m en f

be·mach·ti·gen <bemachtigde, h. bemachtigd> [bəmɑxtəɣə(n)] V. trans.

2. bemachtigen (zich meester maken van):

ver·smach·ten <versmachtte, i. versmacht> [vərsmɑxtə(n)] V. intr.

2. versmachten (hevig lijden door):

ge·mak·zuch·tig <gemakzuchtige, gemakzuchtiger, gemakzuchtigst> [ɣəmɑksʏxtəx] ADJ.

ge·dach·te·streep <gedachte|strepen> [ɣədɑxtəstrep] SUST. f

ge·dach·te·stroom <gedachte|stromen> [ɣədɑxtəstrom] SUST. m

ge·dach·te·sprong <gedachtesprong|en> [ɣədɑxtəsprɔŋ] SUST. m

zee·macht <zeemacht|en> [zemɑxt] SUST. f

ge·maakt·heid <gemaakt|heden> [ɣəmakthɛɪt] SUST. f

al·le·mach·tig [ɑləmɑxtəx] INTERJ.

ge·mak·zucht [ɣəmɑksʏxt] SUST. f geen pl.

mach·te·loos <machteloze, machtelozer, machteloost> [mɑxtəlos] ADJ.

2. machteloos (krachteloos):

god·al·le·mach·tig [ɣɔtɑləmɑxtəx] INTERJ. coloq.


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski