neerlandés » alemán

schla·ger <schlager|s> [ʃlaɡər] SUST. m

as·sem·bla·ge <assemblage|s> [ɑsɛmblaʒə] SUST. f

aan·schaf [ansxɑf] SUST. m geen pl.

aan·schaf·fen <schafte aan, h. aangeschaft> [ansxɑfə(n)] V. trans.

aan·scher·pen <scherpte aan, h. aangescherpt> [ansxɛrpə(n)] V. trans.

aan·schie·ten <schoot aan, h. aangeschoten> [ansxitə(n)] V. trans.

1. aanschieten (haastig aantrekken):

(hinein)schlüpfen in +acus.
(hinein)fahren in +acus.

2. aanschieten (licht verwonden):

aan·schop·pen [ansxɔpə(n)] V. intr.

1. aanschoppen (een schop geven):

2. aanschoppen (kritiek leveren):

aan·schou·wen <aanschouwde, h. aanschouwd> [ansxɑuwə(n)] V. trans. form.

ca·mou·fla·ge <camouflage|s> [kamuflaʒə] SUST. f

per·si·fla·ge <persiflage|s> [pɛrsiflaʒə] SUST. f

aan·schrij·ven <schreef aan, h. aangeschreven> [ansxrɛivə(n)] V. trans.

1. aanschrijven (in rekening brengen):

2. aanschrijven (ambtshalve bevelen):

aan·schroe·ven <schroefde aan, h. aangeschroefd> [ansxruvə(n)] V. trans.

1. aanschroeven (vastmaken):

2. aanschroeven (vaster draaien):


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski