español » portugués

apatía [apaˈtia] SUST. f

I . aparear [apareˈar] V. trans. (animales)

II . aparear [apareˈar] V. v. refl.

aparear aparearse (animales):

apalear [apaleˈar] V. trans.

aparcar <c → qu> [aparˈkar] V. trans.

I . apartar [aparˈtar] V. trans.

1. apartar (separar):

2. apartar (poner a un lado):

II . apartar [aparˈtar] V. v. refl. apartarse

1. apartar (separarse):

2. apartar (de un camino, del tema):

3. apartar (de un cargo):

panocha [paˈnoʧa] SUST. f, panoja [paˈnoxa] SUST. f

I . aplanar [aplaˈnar] V. trans.

II . aplanar [aplaˈnar] V. v. refl.

aplanar aplanarse:

I . apacentar <e → ie> [apaθen̩ˈtar] V. trans.

II . apacentar <e → ie> [apaθen̩ˈtar] V. v. refl.

apacentar apacentarse:

I . apañar [apaˈɲar] V. trans.

1. apañar (remendar):

2. apañar (de manera ilícita):

II . apañar [apaˈɲar] V. v. refl.

apañar apañarse para hacer algo:

apagón [apaˈɣon] SUST. m

I . aparte [aˈparte] ADV. (en otro sitio)

II . aparte [aˈparte] PREP.

1. aparte (separado):

2. aparte (además de):

III . aparte [aˈparte] SUST. m

1. aparte TEAT.:

aparte m

2. aparte (de un escrito):

IV . aparte [aˈparte] ADJ. inv.

I . apagar <g → gu> [apaˈɣar] V. trans.

2. apagar (sed, hambre):

II . apagar <g → gu> [apaˈɣar] V. v. refl.

apagar apagarse:

apaisado (-a) [apai̯ˈsaðo, -a] ADJ.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português