español » alemán

restaurar [rrestau̯ˈrar] V. trans.

2. restaurar INFORM.:

I . restaurador(a) [rrestau̯raˈðor(a)] ADJ.

II . restaurador(a) [rrestau̯raˈðor(a)] SUST. m(f)

1. restaurador (que restaura):

restaurador(a) ARTE
Restaurator(in) m (f)

2. restaurador (propietario de restaurante):

Gastwirt(in) m (f)

I . restregar [rrestreˈɣar] irreg. como fregar V. trans.

II . restregar [rrestreˈɣar] irreg. como fregar V. v. refl.

restauración [rrestau̯raˈθjon] SUST. f

2. restauración TÉC.:

restañar [rrestaˈɲar] V. trans.

1. restañar (con estaño):

2. restañar (la sangre):

I . restablecer [rrestaβleˈθer] irreg. como crecer V. trans.

II . restablecer [rrestaβleˈθer] irreg. como crecer V. v. refl.

restañadero [rrestaɲaˈðero] SUST. m GEO.

desherbar <e → ie> [deserˈβar] V. trans.

desyerbar [desɟerˈβar] V. trans. AGR.

I . exacerbar [eˠsaθerˈβar] V. trans.

1. exacerbar (dolor, crisis):

2. exacerbar (irritar):

II . exacerbar [eˠsaθerˈβar] V. v. refl. exacerbarse

2. exacerbar (irritarse):

ausrasten coloq.

restinga [rresˈtiŋga] SUST. f

restriñir [rrestriˈɲir] irreg. como ceñir V. trans.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina