español » alemán

lomear [lomeˈar] V. intr. (caballo)

arfar [arˈfar] V. intr. NÁUT.

alfar [alˈfar] SUST. m

I . rifar [rriˈfar] V. trans.

II . rifar [rriˈfar] V. intr.

III . rifar [rriˈfar] V. v. refl. rifarse

1. rifar NÁUT.:

2. rifar coloq. (contender):

sich reißen um +acus.

3. rifar Méx. coloq. (sobresalir):

I . zafar [θaˈfar] V. trans. NÁUT.

II . zafar [θaˈfar] V. v. refl. zafarse

4. zafar amer. (dislocarse):

5. zafar coloq. Arg., Ven. (ser desvergonzado):

gafar [gaˈfar] V. trans.

1. gafar (con grapas):

2. gafar (con las uñas):

3. gafar coloq. (mala suerte):

II . befar [beˈfar] V. v. refl.

befar befarse elev.:

aljófar [alˈxofar] SUST. m

estofar [estoˈfar] V. trans.

1. estofar (guisar):

2. estofar (en madera, oro):

3. estofar (enguatar):

lonchar [lonˈʧar] V. intr. amer.

azófar [aˈθofar] SUST. m (latón)

II . trufar [truˈfar] V. trans. (rellenar, preparar)

snifar [esniˈfar] V. trans. argot

I . atufar [atuˈfar] V. trans.

1. atufar (un gas):

2. atufar (enfadar):

II . atufar [atuˈfar] V. v. refl. atufarse

1. atufar (con un gas):

2. atufar (enfadarse):

einschnappen coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina