alemán » polaco

I . passi̱e̱ren* [pa​ˈsiːrən] V. intr. +sein

1. passieren (sich ereignen):

wydarzać [form. perf. wydarzyć] się
zdarzać [form. perf. zdarzyć] się

4. passieren (Drohung):

II . passi̱e̱ren* [pa​ˈsiːrən] V. trans. +haben

2. passieren GASTR.:

przecierać [form. perf. przetrzeć]

PạsstoleranzGR <‑, ‑en> SUST. f TÉC.

PạsswesenGR <‑s, sin pl. > SUST. nt DER.

PạssstelleGR <‑, ‑n> SUST. f

PạssstraßeGR <‑, ‑n> SUST. f

I . passa̱bel [pa​ˈsaːbəl] ADJ.

passabel Haus, Hotel:

znośny coloq.

II . passa̱bel [pa​ˈsaːbəl] ADV.

passabel sich benehmen:

PạssgangGR <‑[e]s, sin pl. > SUST. m

Passgang SUST. m <‑[e]s, sin pl. >:

Passgang ZOOL., ZOOL.

Passa̱t <‑[e]s, ‑e> [pa​ˈsaːt] SUST. m

Passat SUST. m <‑[e]s, ‑e>:

Passat METEO., METEO.
pasat m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski