alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Zeiger , geifern , geigen , Geiger , geißeln , geizen , Genera , Geifer , Geier y/e Geige

Ge̱i̱ger(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f) (Orchestermusiker)

skrzypek(-paczka) m (f)

I . ge̱i̱gen V. intr. coloq.

grać [form. perf. za‑] na skrzypcach

ge̱i̱fern V. intr.

2. geifern pey. elev. (Gehässigkeiten ausstoßen):

opluwać [form. perf. opluć]

Ze̱i̱ger <‑s, ‑> SUST. m (Uhrzeiger)

Ge̱i̱ge <‑, ‑n> [ˈgaɪgə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

Ge̱i̱er <‑s, ‑> [ˈgaɪɐ] SUST. m

Geier a. fig ZOOL.:

sęp m

locuciones, giros idiomáticos:

weiß der Geier! coloq.
diabli wiedzą! coloq.

Ge̱i̱fer <‑s, sin pl. > [ˈgaɪfɐ] SUST. m

1. Geifer (Speichel):

ślina f

2. Geifer pey. elev. (hasserfülltes Gerede):

żółć f fig coloq.

Gẹnera SUST.

Genera pl. de Genus

Véase también: Genus

Gẹnus <‑, Genera> [ˈgɛnʊs, ˈgeːnʊs] SUST. nt LING.

I . ge̱i̱ßeln V. trans.

1. geißeln elev. (anprangern):

2. geißeln (schlagen):

chłostać [form. perf. wy‑]

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski