alemán » griego

Schlussantrag <-(e)s, -träge> SUBST m DER.

beschlussunfähig ADJ. DER.

Beschlussvorlage <-, -n> SUBST f DER.

Beschlussabteilung <-, -en> SUBST f DER.

Schlussvortrag <-(e)s, -vorträge> SUBST m DER.

Entschließungsantrag <-(e)s, -träge> SUBST m

Beschlusskammer <-, -n> SUBST f DER.

beschlug

beschlug pres. von beschlagen

Véase también: beschlagen

I . beschlagen2 <beschlägt, beschlug, beschlagen> VERB intr. +sein

2. beschlagen (Metall):

II . beschlagen2 <beschlägt, beschlug, beschlagen> VERB trans. (Huftiere)

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Zwei weitere Beschlussanträge sind zwar nicht datiert, stammen aber wohl aus dem Jahr 1869.
de.wikipedia.org
Es sollen hier zum Beispiel Beschlussanträge für die Volksversammlung vorberaten worden sein.
de.wikipedia.org
Tagesordnung und Beschlussanträge für die Volksversammlung wurden im Rat der 500 (bule) festgelegt.
de.wikipedia.org
In der Diskussion im Landtag erhielt der Beschlussantrag fraktionsübergreifende Zustimmung, es gab aber auch kritische Stimmen.
de.wikipedia.org
Über Beschlussanträge kann der Landesregierung Vorgaben für deren Tätigkeit erteilt werden.
de.wikipedia.org
Die Stimmabgabe ist eine einseitige empfangsbedürftige Willenserklärung, die darauf gerichtet ist, einen Beschlussantrag anzunehmen oder abzulehnen.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "Beschlussantrag" en otros idiomas


Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский