alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: infrage , infam , Pflaume , Hofdame , Rufname , infolge , Reklame , Infamie y/e Flame

I . infam [ɪnˈfaːm] pey. ADJ.

II . infam [ɪnˈfaːm] pey. ADV.

infrageGR

locuciones, giros idiomáticos:

Flame (Flamin) [o. (Flämin)] <-n, -n> [ˈflaːmə] SUST. m (f)

Flame (Flamin) [o. (Flämin)]
Flamand(e) m (f)

Infamie <-, -n> [ɪnfaˈmiː] SUST. f pey.

Reklame <-, -n> [reˈklaːmə] SUST. f

1. Reklame (Werbematerial):

Rufname SUST. m

Pflaume <-, -n> [ˈpflaʊmə] SUST. f

1. Pflaume (Frucht):

prune f

2. Pflaume (Baum):

3. Pflaume coloq. (Schimpfwort):

nouille f coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina