alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Grande , Grazie , grauen , Granne , graben , grazil , Graupe , gratis y/e grasen

Grande <-n, -n> [ˈgrandə] SUST. m

grasen [ˈgraːzən] V. intr.

I . gratis [ˈgraːtɪs] ADV.

II . gratis [ˈgraːtɪs] ADJ.

Graupe <-, -n> [ˈgraʊpə] SUST. f

grazil [graˈtsiːl] ADJ.

gracile liter.

I . graben <gräbt, grub, gegraben> [ˈgraːbən] V. intr.

II . graben <gräbt, grub, gegraben> [ˈgraːbən] V. trans.

1. graben:

2. graben elev. (drücken, bohren):

III . graben <gräbt, grub, gegraben> [ˈgraːbən] V. v. refl.

1. graben (sich eindrücken):

Granne <-, -n> [ˈgranə] SUST. f

grauen1 [ˈgraʊən] V. intr. elev.

Grazie <-, -n> [ˈgraːtsjə] SUST. f

1. Grazie sin pl. (Anmut):

grâce f

2. Grazie irón. (schöne Frau):

3. Grazie MITO.:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina