alemán » francés

Zustand <-[e]s, -stände> SUST. m

3. Zustand Pl pey. (Gegebenheit):

die Zustände
katastrophale Zustände

locuciones, giros idiomáticos:

das sind ja Zustände wie im alten Rom! provb.
c'est vraiment la pagaille ! m. coloq.
Zustände bekommen [o. kriegen] coloq.
piquer sa crise coloq.
Zustände bekommen [o. kriegen] coloq.
ich kriege noch Zustände! coloq.
je sens que je vais craquer ! coloq.

IstzustandGR, Ist-Zustand SUST. m

Ejemplos de uso para Zustände

die Zustände
katastrophale Zustände
ich kriege noch Zustände! coloq.
Zustände bekommen [o. kriegen] coloq.
piquer sa crise coloq.
das sind ja Zustände wie im alten Rom! provb.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Die blutzuckersenkende Wirkung kommt unter anderem durch Freisetzung von Insulin aus den Langerhans-Inseln des Pankreas (Bauchspeicheldrüse) zustande.
de.wikipedia.org
Nur wenn keine Einigung zustande kam, wurde tatsächlich abgestimmt.
de.wikipedia.org
Ein Beschluss ist gefasst, wenn er durch einfache Mehrheit der gültigen Stimmen zustande kam.
de.wikipedia.org
Nach der Aufnahme diplomatischer Beziehungen hat es mehr als fünf Jahre bis 1970 gedauert, bis ein offizieller Besuch zustande kam.
de.wikipedia.org
Der Wertpapierbestand der Sektion verlor 1932 erheblich an Wert, es wurde weniger eingenommen, und der Ausgleich kam nur durch äußerste Sparsamkeit zustande.
de.wikipedia.org
Als das Mädchen dann nicht mehr ganz jung gewesen war, hatte der Vater keine standesgemäße Verheiratung zustande gebracht.
de.wikipedia.org
Ende 2010 wurde bekannt, dass die Übernahme durch Prodos aufgrund von Differenzen zwischen den Konsortiums-Mitgliedern nicht zustande kommen würde.
de.wikipedia.org
Fast alle dieser Verfahren kamen durch Anzeigen von Geschädigten oder deren Angehörigen gegen bekannte oder zufällig entdeckte Täter zustande.
de.wikipedia.org
Diese Form kam zustande, da die Befestigung im Norden der Kirche vollständig fehlt, sodass ein Platz entstanden ist.
de.wikipedia.org
Das Fehlen sonstiger vertraglicher Beziehungen schließt einen solchen haftungsbegründenden Auskunftsvertrag nicht aus; dieser kommt gerade mit der Erteilung der Auskunft zustande.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina