alemán » español

flott|machen V. trans.

1. flottmachen (Schiff):

2. flottmachen coloq. (Fahrzeug):

platschen [ˈplatʃən] V. intr. coloq.

I . kaputt|machen V. trans. coloq.

1. kaputtmachen (zerbrechen):

2. kaputtmachen (ruinieren):

3. kaputtmachen (psychisch erschöpfen):

II . tot|machen V. v. refl.

totmachen sich totmachen coloq.:

II . mit|machen V. trans.

2. mitmachen coloq. (ertragen):

I . fest|machen V. intr. NÁUT.

II . fest|machen V. trans.

2. festmachen (befestigen):

fijar en/a
pegar Méx.

Plätzchen <-s, -> [ˈplɛtsçən] SUST. nt (Gebäck)

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
So sei der Gesang kraftlos und zu weit in den Hintergrund gemischt, die Gitarre eindimensional und dünn, der Drumcomputer wirke steril und das Ganze werde schließlich „von den Keyboards plattgemacht“.
de.wikipedia.org
Vorgegaukelt durch die rigorose Struktur wird geordnetes Denken; tatsächlich werden Kausalitäten und Prämissen plattgemacht, wird der Zuhörer manipuliert.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "plattmachen" en otros idiomas

"plattmachen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina