español » alemán

encintar [eṇθin̩ˈtar] V. trans.

1. encintar (engalanar con cintas):

2. encintar (bordillo):

I . encentar <e → ie> [eṇθen̩ˈtar] V. trans.

II . encentar <e → ie> [eṇθen̩ˈtar] V. v. refl.

I . encopetar [eŋkopeˈtar] V. trans.

II . encopetar [eŋkopeˈtar] V. v. refl.

encopetar encopetarse:

descontar <o → ue> [deskon̩ˈtar] V. trans.

2. descontar ECON., FIN.:

3. descontar (descartar):

descontando que... +subj.

recontar <o → ue> [rrekon̩ˈtar] V. trans.

2. recontar (cuento):

encofrar [eŋkoˈfrar] V. trans.

I . encordar <o → ue> [eŋkorˈðar] V. trans.

2. encordar MÚS.:

II . encordar <o → ue> [eŋkorˈðarse] V. v. refl. encordarse DEP.

encontrado (-a) [eŋkon̩ˈtraðo, -a] ADJ. (opuesto)

I . encorsetar [eŋkorseˈtar] V. trans.

1. encorsetar (poner corsé):

2. encorsetar (constreñir):

II . encorsetar [eŋkorseˈtar] V. v. refl.

encorsetar encorsetarse:

encongarse <g → gu> [eŋkoŋˈgarse] V. v. refl. Méx. (encolerizarse)

encostarse [eŋkosˈtarse] V. v. refl. NÁUT.

encontrón [eŋkon̩ˈtron] SUST. m, encontronazo [eŋkon̩troˈnaθo] SUST. m coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina