alemán » español

beflissen [bəˈflɪsən] ADJ.

I . gerissen [gəˈrɪsən] V.

gerissen part. pas. von reißen

II . gerissen [gəˈrɪsən] ADJ. coloq. (schlau)

Véase también: reißen

III . reißen <reißt, riss, gerissen> [ˈraɪsən] V. v. refl. sich reißen

II . beißen <beißt, biss, gebissen> [ˈbaɪsən] V. intr. (Geruch, Geschmack)

III . beißen <beißt, biss, gebissen> [ˈbaɪsən] V. v. refl.

zerbissen V.

zerbissen part. pas. von zerbeißen

Véase también: zerbeißen

zerbeißen* [tsɛɐ-]

zerbeißen irreg. V. trans.:

I . verbissen [fɛɐˈbɪsən] V.

verbissen part. pas. von verbeißen

II . verbissen [fɛɐˈbɪsən] ADJ.

1. verbissen (hartnäckig):

2. verbissen (Gesichtsausdruck):

III . verbissen [fɛɐˈbɪsən] ADV.

Véase también: verbeißen

schmeißen <schmeißt, schmiss, geschmissen> [ˈʃmaɪsən] V. trans. coloq.

2. schmeißen (abbrechen):

4. schmeißen (spendieren):

zerschmeißen*

zerschmeißen irreg. V. trans. coloq.:

an|pinkeln V. trans. coloq.

2. anpinkeln (ausfällig werden):

Unwissen <-s, ohne pl > SUST. nt

entreißen* irreg. V. trans.

1. entreißen (wegreißen):

2. entreißen elev. (retten):

Mitwissen <-s, ohne pl > SUST. nt

Beimischung1 <-, -en> SUST. f (beigemischte Sache)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina