español » alemán

I . atontar [aton̩ˈtar] V. trans.

1. atontar (aturdir un golpe):

2. atontar (pasmar):

3. atontar (entontecer):

II . atontar [aton̩ˈtar] V. v. refl. atontarse

1. atontar (pasmarse):

2. atontar (entontecer):

I . ahondar [aon̩ˈdar] V. intr.

1. ahondar (raíces):

treiben in +acus.

2. ahondar (tema, cuestión):

II . ahondar [aon̩ˈdar] V. trans.

1. ahondar (profundizar):

2. ahondar (introducir):

I . afondar [afon̩ˈdar] V. trans. (hundir)

II . afondar [afon̩ˈdar] V. intr. (hundirse)

III . afondar [afon̩ˈdar] V. v. refl.

afondar afondarse (hundirse):

I . atorar [atoˈrar] V. trans.

II . atorar [atoˈrar] V. v. refl. atorarse

1. atorar (atascarse):

2. atorar (al hablar):

atonal [atoˈnal] ADJ. MÚS.

atonía [atoˈnia] SUST. f

1. atonía MED.:

Atonie f

atorrar [atoˈrrar] V. intr. Arg. coloq.

II . atollar [atoˈʎar] V. v. refl.

I . atildar [atil̩ˈdar] V. trans.

II . atildar [atil̩ˈdar] V. v. refl.

atildar atildarse:

I . rondar [rron̩ˈdar] V. intr.

1. rondar (vigilar):

2. rondar (andar paseando de noche):

sondar [son̩ˈdar] V. trans.

1. sondar MED. (el cuerpo):

2. sondar NÁUT. (profundidad):

3. sondar (explorar):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina