alemán » neerlandés

ˈfun·ken1 [ˈfʊŋkn̩] V. intr.

1. funken (Funken sprühen):

2. funken coloq. (verstehen):

3. funken coloq. (sich verlieben):

es funkt coloq.
es funkt coloq.
es funkt coloq.

ˈfun·ken2 [ˈfʊŋkn̩] V. trans. (senden)

ˈFun·ken <Funkens, Funken> [ˈfʊŋkn̩] SUST. m

Funken → Funke

Véase también: Funke

ˈFun·ke <Funkens, Funken> [ˈfʊŋkə] SUST. m fig. (geringes Maß, glimmendes Teilchen)

ˈfun·ken·sprü·hend, ˈFun·ken sprü·hend ADJ.

funkensprühend → Funke

Véase también: Funke

ˈFun·ke <Funkens, Funken> [ˈfʊŋkə] SUST. m fig. (geringes Maß, glimmendes Teilchen)

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Die Bewegung des Satelliten wurde durch Beschleunigungsmesser und Gyrometer erfasst und verarbeitet, bevor die Daten auf 136,610 MHz zur Erde gefunkt wurden.
de.wikipedia.org
Zwar hatte die Besatzung um Hilfe gefunkt, und beim Notausstieg aus dem Boot waren schon Rettungsflugzeuge vor Ort, um Rettungsinseln abzuwerfen, allerdings waren nicht genug für die 50 Männer vorhanden.
de.wikipedia.org
Nachrichten, die nicht dem Anrufen oder dem Mitteilen von Notsignalen dienten, durften nur noch jenseits dieser Frequenz gefunkt werden.
de.wikipedia.org
Kopf und Geheimtext werden als Morsezeichen gefunkt und vom Empfänger aufgenommen.
de.wikipedia.org
Der beim Eindrücken und Drehen entstehende Widerstand wurde ständig gemessen und zur Erde gefunkt.
de.wikipedia.org

Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski