alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Plus , plus , Zyklus , Saulus , Paulus , Obolus , Malus , Äolus y/e Dolus

Dolus <-; sin pl.> SUST. m DER.

Äolus <-> SUST. m MITO.

Malus <-ses, - [o. -se]> [ˈmaːlʊs] SUST. m

1. Malus (Zuschlag zur Prämie):

malus m

2. Malus UNIV., DEP.:

Obolus <-, -se> [ˈoːbolʊs] SUST. m elev.

Paulus <-> SUST. m

Saulus <-> [ˈzaʊlʊs] SUST. m

Saulus BÍBL.:

Saül m

locuciones, giros idiomáticos:

Zyklus <-, Zyklen> [ˈtsyːklʊs] SUST. m

1. Zyklus a. FISIOL.:

cycle m

2. Zyklus (Folge, Reihe):

série f

III . plus [plʊs] ADV.

1. plus (über null Grad):

Plus <-, -> SUST. nt

1. Plus MAT.:

plus m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina