polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: popas , zapas , paprać , paplać , papaja y/e Papuas

zapas <gen. ‑u, pl. ‑y> [zapas] SUST. m

2. zapas coloq. (część zapasowa):

popas <gen. ‑u, pl. ‑y> [popas] SUST. m AGR.

Papuas(ka) <gen. ‑a, pl. ‑i> [papuas] SUST. m(f)

papaja <gen. papai, pl. ‑je> [papaja] SUST. f BOT.

paplać <‑la> [paplatɕ] V. intr. coloq. (dużo mówić)

I . paprać <‑prze> [papratɕ] V. trans. coloq.

1. paprać < form. perf. u‑> <[lub za‑]> (brudzić):

2. paprać < form. perf. s‑> (robić niechlujnie):

[ver]pfuschen pey. coloq.
schludern pey. coloq.

II . paprać <‑prze> [papratɕ] V. v. refl. coloq.

1. paprać < form. perf. u‑> <[lub za‑]> (brudzić się):

sich acus. mit etw besudeln pey.

3. paprać (wykonywać nieprzyjemną robotę):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski