polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: marzyca , martwa , marka , marża , marazm , maral , praca y/e graca

marzyca <gen. ‑cy, pl. ‑ce> [maʒɨtsa] SUST. f BOT.

graca <gen. ‑cy, pl. ‑ce> [gratsa] SUST. f

1. graca (narzędzie ogrodnicze):

Hacke f

2. graca (narzędzie murarskie):

praca <gen. ‑cy, pl. ‑ce> [pratsa] SUST. f

5. praca gen. lp coloq. (instytucja):

8. praca sin pl. FÍS.:

Arbeit f

maral <gen. ‑a, pl. ‑e> [maral] SUST. m ZOOL.

marazm <gen. ‑u, loc ‑zmie, sin pl. > [marasm] SUST. m

1. marazm MED.:

marża <gen. ‑ży, pl. ‑że> [marʒa] SUST. f COM.

marka <gen. ‑ki, pl. ‑ki> [marka] SUST. f

2. marka (typ: samochodu):

Marke f
Typ m

3. marka sin pl. (jakość):

4. marka sin pl. (opinia):

5. marka (waluta):

Mark f

martwa [martfa] SUST. f

martwa → martwy

Véase también: martwy , martwy

martwy2 (-wa) <gen. ‑wego, pl. ‑wi> [martfɨ] SUST. m (f) adjetvl.

martwy (osoba):

martwy (-wa)
Tote(r) mf
martwy (-wa)

locuciones, giros idiomáticos:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski