polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: kapusta , kaptaż , kapota , kaptur , kapot , kapitel , kapucyn , kapuza y/e kapuś

kapusta <gen. ‑ty, sin pl. > [kapusta] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

groch z kapustą coloq.
Kraut nt und Rüben fpl coloq.

kapuś <gen. ‑usia, pl. ‑usie> [kapuɕ] SUST. m coloq.

Spitzel m pey. coloq.

kapuza <gen. ‑zy, pl. ‑zy> [kapuza] SUST. f

1. kapuza przest (kaptur):

Kapuze f

2. kapuza przest (czapka):

kapucyn <gen. ‑a, pl. ‑i> [kaputsɨn] SUST. m

1. kapucyn REL. pl. (zakon):

3. kapucyn ZOOL. (gołąb):

4. kapucyn przest (kawa z mlekiem):

5. kapucyn vulg. (penis):

Schwanz m vulg.
sich dat. einen runterholen vulg.

kapitel <gen. ‑a [lub ‑u], pl. ‑e> [kapitel] SUST. m ARQUIT.

kapot <gen. ‑u, loc ‑ocie, pl. ‑y> [kapot] SUST. m AERO.

kaptur <gen. ‑a, pl. ‑y> [kaptur] SUST. m

1. kaptur (nakrycie głowy):

Kapuze f

2. kaptur (osłona):

Haube f

kapota <gen. ‑ty, loc ‑ocie, pl. ‑ty> [kapota] SUST. f

1. kapota coloq.:

2. kapota przest:

kaptaż <gen. ‑u, sin pl. > [kaptaʃ] SUST. m GEO.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski