polaco » alemán

flak <gen. ‑a, pl. ‑i> [flak] SUST. m coloq.

1. flak (przedmiot obwisły):

2. flak (na kiełbasie):

[Natur]darm m

3. flak fig. (człowiek):

Schlaffi m coloq.

flaczek <gen. ‑czka, pl. ‑czki> [flatʃek] SUST. m

flaczek dim. od flak

Véase también: flak

flak <gen. ‑a, pl. ‑i> [flak] SUST. m coloq.

1. flak (przedmiot obwisły):

2. flak (na kiełbasie):

[Natur]darm m

3. flak fig. (człowiek):

Schlaffi m coloq.

flaczki [flatʃki] SUST.

flaczki pl. < gen. pl. ‑ków> GASTR. dim. od flaki

Kaldaunen fpl
Kutteln fpl

Véase también: flaki

flaki <‑ków> [flaki] SUST. pl. gen. pl. GASTR.

locuciones, giros idiomáticos:

todlangweilig coloq.

flacha <gen. ‑chy, pl. ‑chy> [flaxa] SUST. f

flacha aument. od flaszka

Véase también: flaszka

flaszka <gen. ‑szki, pl. ‑szki> [flaʃka] SUST. f coloq.

flanca <gen. ‑cy, pl. ‑ce> [flantsa] SUST. f (sadzonka)

flanka <gen. ‑ki, pl. ‑ki> [flanka] SUST. f

1. flanka MILIT. (skrzydło):

Flanke f

2. flanka DEP. (boczny pas boiska):

3. flanka ARQUIT. (bok twierdzy):

flaga <gen. ‑gi, pl. ‑gi> [flaga] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

zwinąć flagę coloq.

flaki <‑ków> [flaki] SUST. pl. gen. pl. GASTR.

locuciones, giros idiomáticos:

todlangweilig coloq.

flama <gen. ‑my, pl. ‑my> [flama] SUST. f przest (sympatia, kochanka)

Flamme f coloq. przest

flara <gen. ‑ry, pl. ‑ry> [flara] SUST. f MILIT.

crack1 <gen. ‑u, sin pl. > [krak] SUST. m (krystalizowana kokaina)

jack <gen. ‑a, pl. ‑i> [dʒek] SUST. m

jack TÉC. coloq.:

flek <gen. ‑a [lub ‑u], pl. ‑i> [flek] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

einen sitzen haben coloq.
beschwipst sein coloq.

flaczeć <‑eje; form. perf. s‑> [flatʃetɕ] V. trans.

2. flaczeć fig.:

flaszka <gen. ‑szki, pl. ‑szki> [flaʃka] SUST. f coloq.

mulacki [mulatski] ADJ.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski