polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: marnota , garrota , durnota , wrota , grota , karota , cnota y/e arnika

marnota <gen. ‑ty, pl. ‑ty> [marnota] SUST. f elev.

1. marnota (rzecz mierna, mało warta):

Schund m

2. marnota (człowiek mierny, mało warty):

durnota <gen. ‑ty, sin pl. > [durnota] SUST. f coloq.

garrota <gen. ‑ty, pl. ‑ty> [garota] SUST. f HIST.

arnika <gen. ‑ki, pl. ‑ki> [arɲika] SUST. f

cnota <gen. ‑ty, pl. ‑ty> [tsnota] SUST. f

1. cnota sin pl. (moralność):

karota <gen. ‑ty, pl. ‑ty> [karota] SUST. f (marchewka)

grota <gen. ‑ty, pl. ‑ty> [grota] SUST. f

wrota <gen. pl. wrót> [vrota] SUST. pl.

1. wrota:

Tür f
Tor nt

2. wrota fig. (klucz):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski