polaco » alemán

się <siebie, sobą, sobie> [ɕe] PRON. refl

1. się (siebie samego):

sich acus.

2. się (siebie wzajemnie):

sich acus. [gegenseitig]
einander acus.

3. się (strona zwrotna czasownika):

sich acus. täuschen
sich acus. irren
sich acus. kämmen

awanturować się <‑ruje się> [avanturovatɕ ɕe] V. v. refl.

bać się <boi się; imperf. bój się> [batɕ ɕe] V. v. refl.

3. bać się (nie mieć odwagi):

sich acus. nicht trauen

biedzić się <‑dzi się; imperf. biedź się> [bjedʑitɕ ɕe] V. v. refl.

bisurmanić się <‑ni się; imperf. ‑ań się> [bisurmaɲitɕ ɕe] V. v. refl. przest

1. bisurmanić się (psocić):

2. bisurmanić się (prowadzić hulaszczy tryb życia):

blamować się <‑muje się; form. perf. z‑> [blamovatɕ ɕe] V. v. refl. elev. (ośmieszać się)

błaźnić się <‑ni się; form. perf. z‑> [bwaʑɲitɕ ɕe] V. v. refl.

błąkać się <‑ka się> [bwoŋkatɕ ɕe] V. v. refl.

boczyć się <‑czy się; imperf. bocz się> [botʃɨtɕ ɕe] V. v. refl.

borykać się <‑ka się> [borɨkatɕ ɕe] V. v. refl.

byczyć się <‑czy się; imperf. bycz się> [bɨtʃɨtɕ ɕe] V. v. refl. coloq.

cackać się <‑ka się> [tsatskatɕ ɕe] V. v. refl. coloq.

ceregielić się <‑li się> [tseregjelitɕ ɕe] V. v. refl.

1. ceregielić się coloq. (cackać się):

lange rummachen coloq.

certolić się <‑li się> [tsertolitɕ ɕe] V. v. refl. coloq. (cackać się)

chajtać się <‑ta się; imperf. ‑aj się> [xajtatɕ ɕe] form. imperf., chajtnąć się [xajtnoɲtɕ ɕe] V. form. perf. v. refl. coloq.

chełpić się <‑pi się; imperf. chełp się> [xewpitɕ ɕe] V. v. refl.

chichrać się <‑ra się; imperf. ‑aj się> [xixratɕ ɕe] V. v. refl. coloq.

chlubić się <‑bi się; imperf. chlub się; form. perf. po‑> [xlubitɕ ɕe] V. v. refl.

cielić się <‑li się; form. perf. o‑> [tɕelitɕ ɕe] V. v. refl.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski