polaco » alemán

schlebiać <‑ia; imperf. ‑aj> [sxlebjatɕ], schlebić [sxlebitɕ] V. intr. form. perf.

I . schwycić <‑ci; imperf. ‑yć> [sxfɨtɕitɕ] V. trans. form. perf. (złapać)

II . schwycić <‑ci; imperf. ‑yć> [sxfɨtɕitɕ] V. impers. form. perf.

III . schwycić <‑ci; imperf. ‑yć> [sxfɨtɕitɕ] V. v. refl. form. perf.

1. schwycić (złapać się):

2. schwycić (podtrzymać się):

sich acus. an etw dat. festhalten

schwytać <‑ta; imperf. ‑aj> [sxfɨtatɕ] V. trans. form. perf.

scheda <gen. ‑dy, pl. ‑dy> [sxeda] SUST. f elev.

2. scheda (spuścizna):

Erbe nt

schron <gen. ‑u, pl. ‑y> [sxron] SUST. m MILIT.

schemat <gen. ‑u, pl. ‑y> [sxemat] SUST. m

1. schemat (szkic: opowiadania):

Skizze f

2. schemat (rysunek techniczny: urządzenia):

Schema nt

3. schemat (szablonowy wzór: postępowania):

Schema nt
Muster nt
nach Schema F pey.

scherzo <gen. ‑rza, pl. ‑rza> [skertso] SUST. nt MÚS.

schlany [sxlanɨ] ADJ. coloq.

schowek <gen. ‑wka, pl. ‑wki> [sxovek] SUST. m

1. schowek (kryjówka):

3. schowek t. INFORM.:

I . schylać <‑la; imperf. ‑aj> [sxɨlatɕ], schylić [sxɨlitɕ] form. perf. V. trans.

II . schylać <‑la; imperf. ‑aj> [sxɨlatɕ], schylić [sxɨlitɕ] form. perf. V. v. refl.

1. schylać (człowiek):

sich acus. bücken
sich acus. niederbeugen elev.

2. schylać (drzewo):

sich acus. neigen

schamieć [sxamjetɕ]

schamieć form. perf. od chamieć

Véase también: chamieć

chamieć <‑eje; form. perf. s‑> [xamjetɕ] V. intr.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski