polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: benzen , beczeć , betel , geszeft , beze , kaszel , dyszel , meszek , szelf , eszelon y/e besztać

besztać <‑ta; form. perf. z‑> [beʃtatɕ] V. trans. coloq.

eszelon <gen. ‑u, pl. ‑y> [eʃelon] SUST. m MILIT.

szelf <gen. ‑u, pl. ‑y> [ʃelf] SUST. m GEO.

meszek <gen. ‑szku, sin pl. > [meʃek] SUST. m

1. meszek (na owocach, skórze):

Flaum m

2. meszek (na materiale):

Flaum m

dyszel <gen. ‑szla, pl. ‑szle, gen. pl. ‑szli [lub ‑szlów]> [dɨʃel] SUST. m

beze [beze] PREP.

geszeft <gen. ‑u, pl. ‑y> [geʃeft] SUST. m coloq.

betel <gen. ‑u, pl. ‑e> [betel] SUST. m

1. betel BOT. (roślina egzotyczna):

2. betel sin pl. (środek podniecający):

Betel m

beczeć <‑czy; imperf. becz> [betʃetɕ] V. intr.

1. beczeć < form. perf. beknąć>:

2. beczeć solo imperf. coloq. (płakać):

heulen coloq.

benzen <gen. ‑u, sin pl. > [bew̃zen] SUST. m QUÍM.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski