francés » alemán

I . dégouté(e)NO [degute], dégoûté(e)OT ADJ.

dégouté(e) (écœuré):

dégouté(e) personne, mine
dégouté(e) personne, mine
je suis dégouté (scandalisé)
je suis dégouté (lassé)
être dégouté de qc
être dégouté de faire qc
être dégouté de la civilisation
être dégouté de la vie [ou de vivre]
être dégouté de la vie [ou de vivre]

locuciones, giros idiomáticos:

n'être pas dégouté(e)

II . dégouté(e)NO [degute], dégoûté(e)OT SUST. m

dégouté(e)
Angewiderte(r) f(m)

locuciones, giros idiomáticos:

faire le dégouté/la dégoutée

I . dégouterNO [degute], dégoûterOT V. trans.

2. dégouter (répugner moralement):

II . dégouterNO [degute], dégoûterOT V. v. refl.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

francés
Dégouté d’avoir affaire à un véritable “oeil de taupe” (le surnom donné aux imbattables), le tricheur finit par révéler sa nature de mauvais perdant.
fr.wikipedia.org
Derrière le chat se cache l'adolescent de 13 ans, diariste, nihiliste, dégouté, un rien dégoutant.
fr.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "dégouté" en otros idiomas


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina