español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: reembarque , atemporal , atemperar , desembargo , desembarco , embarque , embargue y/e atemorizar

reembarque [rre(e)mˈbarke] SUST. m

I . atemperar [atempeˈrar] V. trans.

1. atemperar (cólera):

2. atemperar (temperatura):

3. atemperar (acomodar):

anpassen an +acus.

II . atemperar [atempeˈrar] V. v. refl.

atemperar atemperarse:

sich anpassen an +acus.
sich fügen +dat.

I . atemorizar <z → c> [atemoriˈθar] V. trans.

II . atemorizar <z → c> [atemoriˈθar] V. v. refl.

atemorizar atemorizarse:

I . embargo [emˈbarɣo] SUST. m

2. embargo (confiscación):

4. embargo DER. (arresto):

Arrest m

II . embargo [emˈbarɣo] CONJ.

embarque [emˈbarke] SUST. m

2. embarque (de personas):

desembarco [desemˈbarko] SUST. m

1. desembarco (arribada) t. MILIT.:

3. desembarco (descansillo):

desembargo [desemˈbarɣo] SUST. m DER.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina