español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: atajar , atacar , atollar , atascar , ataviar , atarear , atalaya y/e atalaje

I . atacar <c → qu> [ataˈkar] V. trans.

4. atacar (sueño):

5. atacar (tema):

6. atacar MÚS.:

7. atacar (recalcar):

II . atajar [ataˈxar] V. trans.

2. atajar (a un orador):

3. atajar (cortar el paso):

4. atajar (detener):

III . atajar [ataˈxar] V. v. refl.

atajar atajarse Arg., Par.:

atalaje [ataˈlaxe] SUST. m

1. atalaje (grupo de caballos):

2. atalaje coloq. fig.:

atalaya [ataˈlaɟa] SUST. f

1. atalaya (torre):

Wach(t)turm m

2. atalaya (lugar elevado):

II . atarear [atareˈar] V. v. refl. atarearse

1. atarear (trabajar mucho):

2. atarear (afanarse):

I . ataviar <1. pres atavío> [ataβiˈar] V. trans.

II . ataviar <1. pres me atavío> [ataβiˈar] V. v. refl.

I . atascar <c → qu> [atasˈkar] V. trans.

1. atascar (cañería):

2. atascar (rueda, proceso):

II . atascar <c → qu> [atasˈkar] V. v. refl. atascarse

3. atascar (mecanismo):

5. atascar (negociaciones):

6. atascar Méx. (persona):

II . atollar [atoˈʎar] V. v. refl.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina