español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: abrasante , abrumar , abrupto , abrazar , abrasar , abrazo , abrazadera , abrasivo , abracijo y/e abrasión

abrasador(a) [aβrasaˈðor(a)] ADJ., abrasante [aβraˈsan̩te] ADJ.

abrupto (-a) [aˈβrupto, -a] ADJ.

1. abrupto:

abrupto (-a) (abismo)

2. abrupto (carácter):

abrupto (-a)

abrumar [aβruˈmar] V. trans.

1. abrumar (agobiar):

2. abrumar (de trabajo, elogios):

erdrücken mit +dat.

abrasión [aβraˈsjon] SUST. f

1. abrasión GEO.:

2. abrasión MED.:

3. abrasión TÉC.:

abracijo [aβraˈθixo] SUST. m coloq.

abrasivo2 (-a) [aβraˈsiβo, -a] ADJ.

abrazadera [aβraθaˈðera] SUST. f

1. abrazadera TIPOGR.:

abrazo [aˈβraθo] SUST. m

I . abrasar [aβraˈsar] V. intr.

1. abrasar (calentar: sol, fuego):

2. abrasar (quemar: comida, café):

III . abrasar [aβraˈsar] V. v. refl. abrasarse

2. abrasar t. fig. (morirse):

vergehen vor +dat.

II . abrazar <z → c> [aβraˈθar] V. v. refl.

abrazar abrazarse:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina