español » alemán

hinterland [ˈxin̩terlan] SUST. m

interludio [in̩terˈluðjo] SUST. m MÚS.

interlunio [in̩terˈlunjo] SUST. m ASTR.

interviú [in̩terˈβju] SUST. f o m

interlinear [in̩terlineˈar] V. trans. TIPOGR.

interlineal [in̩terlineˈal] ADJ. LING., LIT.

intérlope [in̩ˈterlope] ADJ. (buque)

interlínea [in̩terˈlinea] SUST. f TIPOGR.

interlineado [in̩terlineˈaðo] SUST. m TIPOGR.

I . internar [in̩terˈnar] V. trans.

1. internar (penetrar):

hineinbringen in +acus.
hineinführen in +acus.

2. internar:

einweisen in +acus.

3. internar MILIT.:

II . internar [in̩terˈnar] V. v. refl. internarse

2. internar (en tema):

interina [in̩teˈrina] ADJ. SUST. f

interina → interino

Véase también: interino

I . interino (-a) [in̩teˈrino, -a] ADJ.

1. interino (funcionario):

interino (-a)

2. interino (plaza):

interino (-a)

3. interino POL., ECON.:

interino (-a)
Interims-

II . interino (-a) [in̩teˈrino, -a] SUST. m (f)

1. interino (suplente):

interino (-a)
(Stell)vertreter(in) m (f)

2. interino:

Referendar(in) m (f)
interino (-a) (maestro)

linterna [lin̩ˈterna] SUST. f

2. linterna (farol, torrecilla):

3. linterna (faro):

I . interino (-a) [in̩teˈrino, -a] ADJ.

1. interino (funcionario):

interino (-a)

2. interino (plaza):

interino (-a)

3. interino POL., ECON.:

interino (-a)
Interims-

II . interino (-a) [in̩teˈrino, -a] SUST. m (f)

1. interino (suplente):

interino (-a)
(Stell)vertreter(in) m (f)

2. interino:

Referendar(in) m (f)
interino (-a) (maestro)

cintería [θin̩teˈria] SUST. f

1. cintería (cintas):

2. cintería (comercio):

3. cintería (tienda):

interinar [in̩teriˈnar] V. trans. (cargo)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina