español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: giralda , giroláser , giste , girodino , giravión , gilí , gira , giro , birlí , girola , girado , girino y/e girar

giralda [xiˈral̩da] SUST. f

giroláser [xiroˈlaser] SUST. m sin pl AERO.

I . girar [xiˈrar] V. intr.

1. girar (dar vueltas):

sich drehen um +acus.

2. girar (conversación):

sich drehen um +acus.

5. girar (artista, músico):

girar argot

II . girar [xiˈrar] V. trans.

1. girar (dar la vuelta):

2. girar COM.:

ziehen auf +acus.
überweisen an +acus.

3. girar INFORM.:

girino [xiˈrino] SUST. m ZOOL.

1. girino (insecto):

2. girino (renacuajo):

girado (-a) [xiˈraðo, -a] SUST. m (f) FIN.

girado (-a)
Bezogene(r) f(m)

girola [xiˈrola] SUST. f ARQUIT.

birlí <birlíes> [birˈli] SUST. m TIPOGR.

giro [ˈxiro] SUST. m

3. giro LING. (locución):

5. giro COM. (de una empresa):

Umsatz m

gira [ˈxira] SUST. f

2. gira (de un artista):

gira mundial MÚS., TEAT.

gilí [xiˈli] ADJ. coloq.

giravión [xiraˈβjon] SUST. m AERO.

girodino [xiroˈðino] SUST. m AERO.

giste [ˈxiste] SUST. m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina