alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Paprika , Kaper , Kapee , papp , Papa , Parka , Eureka , pappig , Papaya y/e pappen

Pạprika1 <‑s, ‑[s]> [ˈpaprika] SUST. m (Pflanze)

I . pạppen [ˈpapən] V. trans. coloq.

pappen Aufkleber:

przylepiać [form. perf. przylepić]

Papa̱ya <‑, ‑s> [pa​ˈpaːja] SUST. f

I . pạppig [ˈpapɪç] ADJ. coloq.

1. pappig (klebrig):

2. pappig (breiig):

II . pạppig [ˈpapɪç] ADV.

pappig kleben:

E̱u̱reka <‑, sin pl. > [jʊə​ˈriːkə] SUST. f

Eureka Abk. von European Research Coordination Agency

Pạrka <‑s, ‑s> [ˈparka] SUST. m SUST. f <‑, ‑s>

parka f coloq.

Pạpa <‑s, ‑s> [ˈpapa] SUST. m ohne art. coloq.

tata m coloq.
tatuś m coloq.

pạpp [pap] INTERJ.

Kape̱e̱ [ka​ˈpeː]

Ka̱per2 <‑s, ‑> [ˈkaːpɐ] SUST. m HIST.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski