alemán » polaco

misslạngGR [mɪs​ˈlaŋ] V. intr., mißlạngGA V. intr.

misslang imperf. von → misslingen

Véase también: misslingen

misslịngenGR <misslingt, misslang, misslungen> [mɪs​ˈlɪŋən] V. intr. +sein, mißlịngenGA <mißlingt, mißlang, mißlungen> V. intr. +sein (Versuch, Plan)

MịssstandGR <‑[e]s, ‑stände> [ˈ--] SUST. m, MịßstandGA SUST. m <‑[e]s, ‑stände>

missra̱ten*GR [mɪs​ˈraːtən] V. intr. irr +sein, mißra̱ten*GA V. intr. irr +sein

I . missbịlligendGR ADJ. ADV., mißbịlligendGA ADJ.

missbilligend Blick, Worte:

II . missbịlligendGR ADJ. ADV., mißbịlligendGA ADV.

missbilligend ansehen:

mịsslichGR [ˈmɪslɪç] ADJ., mịßlichGA ADJ.

missde̱u̱ten*GR [mɪs​ˈdɔɪtən] V. trans., mißde̱u̱ten*GA V. trans.

missdeuten Worte, Geste:

źle interpretować [form. perf. z‑]

missfạllen*GR [mɪs​ˈfalən] V. intr. irr elev., mißfạllen*GA V. intr. irr elev.

missgọ̈nnen*GR [mɪs​ˈgœnən] V. trans., mißgọ̈nnen*GA V. trans.

mịsslaunigGR ADJ., mịßlaunigGA ADJ.

misslaunig → missgelaunt

Véase también: missgelaunt

mịssgelauntGR ADJ. elev., mịßgelauntGA ADJ. elev.

misslịngenGR <misslingt, misslang, misslungen> [mɪs​ˈlɪŋən] V. intr. +sein, mißlịngenGA <mißlingt, mißlang, mißlungen> V. intr. +sein (Versuch, Plan)

misstra̱u̱en*GR [mɪs​ˈtraʊən] V. intr., mißtra̱u̱en*GA V. intr.

missạchten*GR [mɪs​ˈʔaxtən] V. trans., mißạchten*GA V. trans.

mịssliebigGR ADJ., mịßliebigGA ADJ.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski