alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: kacken , kacheln , Karzer , Kanzel , Katze , Kacker , Kachel y/e Kacke

kạcken V. intr. vulg.

srać [form. perf. na‑ ]vulg.

II . kạcheln V. intr. +sein coloq. (sich bewegen)

Kạcke <‑, sin pl. > [ˈkakə] SUST. f vulg.

1. Kacke (menschliche Exkremente):

kał m

2. Kacke (Hundekot):

odchody pl.
wdepnąć w gówno vulg.

3. Kacke (unangenehme Sache):

gówno nt vulg.

Kạchel <‑, ‑n> [ˈkaxəl] SUST. f

Kạcker(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f) pey. vulg.

Kạnzel <‑, ‑n> [ˈkantsəl] SUST. f

1. Kanzel (in der Kirche):

ambona f

2. Kanzel AERO (Pilotenraum):

Kạrzer <‑s, ‑> [ˈkartsɐ] SUST. m HIST.

1. Karzer (Arrestraum):

karcer m

2. Karzer sin pl. (Strafe):

karcer m
areszt m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski