alemán » polaco

Mịnne <‑, sin pl. > [ˈmɪnə] SUST. f HIST.

Fịnne (Fịnnin) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> [ˈfɪnə] SUST. m (f)

Fin(ka) m (f)

ịnnen [ˈɪnən] ADV.

2. innen austr. (drinnen):

Pịnne <‑, ‑n> [ˈpɪnə] SUST. f NÁUT.

Rịnne <‑, ‑n> [ˈrɪnə] SUST. f

1. Rinne (Vertiefung):

rowek m

Zịnne <‑, ‑n> [ˈtsɪnə] SUST. f

1. Zinne (Teil der Mauerkrone):

blank m

2. Zinne (Dachterrasse):

Zinne suizo

hịnnen [ˈhɪnən] ADV. alt, elev.

pịnnen V. trans. coloq.

rịnnen <rinnt, rann, geronnen> [ˈrɪnən] V. intr. +sein

2. rinnen (herausfließen, -rieseln):

wyciekać [form. perf. wyciec]

3. rinnen fig (verfließen):

sịnnen <sinnt, sann, gesonnen> [ˈzɪnən] V. intr. elev.

1. sinnen (grübeln):

über etw acus. sinnen

2. sinnen alt (trachten nach):

Tịnnef <‑s, sin pl. > [ˈtɪnɛf] SUST. m pey. coloq.

1. Tinnef (Kram):

rupiecie mpl coloq.

2. Tinnef (Unsinn):

bzdura f coloq.
nie gadaj bzdur! coloq.

Lịnnen <‑s, ‑> [ˈlɪnən] SUST. nt alt

Linnen → Leinen

Véase también: Leinen

Le̱i̱nen <‑s, ‑> [ˈlaɪnən] SUST. nt

Spịnne <‑, ‑n> [ˈʃpɪnə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

pfui Spinne! coloq.

I . spịnnen <spinnt, spann, gesponnen> [ˈʃpɪnən] V. trans.

spinnen Netz, Garn, Spinne:

prząść [form. perf. u‑]
bajdurzyć coloq.

II . spịnnen <spinnt, spann, gesponnen> [ˈʃpɪnən] V. intr.

1. spinnen (am Spinnrad):

2. spinnen coloq. (verrückt sein):

mieć bzika coloq.

3. spinnen pey. coloq. (etwas ausdenken):

ściemniać coloq.

Spịnner(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f) coloq.

1. Spinner (verrückter Mensch):

pomyleniec m coloq.
pomylony(-a) m (f) coloq.

2. Spinner (Lügner):

blagier(ka) m (f) coloq.

3. Spinner (Facharbeiter):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski