alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Drossel , Trosse , Possen , Glosse , Flosse , Posse , Gosse , Tross , kross , Sprosse y/e Karosse

Trọsse <‑, ‑n> [ˈtrɔsə] SUST. f NÁUT.

Drọssel <‑, ‑n> [ˈdrɔsəl] SUST. f

1. Drossel (Luftröhre des Schalenwilds):

2. Drossel ZOOL.:

drozd m

3. Drossel TÉC.:

Karọsse <‑, ‑n> [ka​ˈrɔsə] SUST. f

1. Karosse (Kutsche):

karoca f

2. Karosse coloq. → Karosserie

Véase también: Karosserie

Karosseri̱e̱ <‑, ‑n> [karɔsə​ˈriː] SUST. f AUTO.

Sprọsse <‑, ‑n> [ˈʃprɔsə] SUST. f

1. Sprosse (Leitersprosse):

2. Sprosse (im Fenster):

szpros m

I . krọssGR [krɔs] ADJ. ADV., krọßGA ADJ. al. norte (knusprig)

II . krọssGR [krɔs] ADJ. ADV., krọßGA ADV. al. norte (knusprig)

TrọssGR <‑es, ‑e> [trɔs] SUST. m, TrọßGA SUST. m <‑sses, ‑sse>

Gọsse <‑, ‑n> [ˈgɔsə] SUST. f

1. Gosse (Rinne):

2. Gosse pey. coloq. (Elend, Verwahrlosung):

stoczyć się do rynsztoka pey. coloq.

Pọsse <‑, ‑n> [ˈpɔsə] SUST. f

Flọsse <‑, ‑n> [ˈflɔsə] SUST. f

1. Flosse ZOOL.:

2. Flosse (Schwimmflosse):

3. Flosse AERO:

4. Flosse hum., pey. coloq. (Hand):

łapa f coloq.

Glọsse <‑, ‑n> [ˈglɔsə] SUST. f

1. Glosse LIT. (Erklärung am Rande der Seite, Kommentar zum Urteil):

glosa f

2. Glosse (Kommentar zu aktuellen Ereignissen):

Pọssen <‑s, ‑> [ˈpɔsən] SUST. m meist pl. alt

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski