alemán » francés

Sense <-, -n> [ˈzɛnzə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

jetzt/dann ist Sense! inform.

Trense <-, -n> [ˈtrɛnzə] SUST. f

pennen V. intr. coloq.

1. pennen (schlafen):

roupiller coloq.

2. pennen (nicht aufpassen):

ne pas faire gaffe coloq.
tu ne peux pas faire gaffe ou quoi ? coloq.

3. pennen (Beischlaf haben):

coucher avec qn coloq.

Penne <-, -n> SUST. f coloq.

bahut m coloq.

Linse <-, -n> [ˈlɪnzə] SUST. f

3. Linse ÓPT.:

Binse <-, -n> [ˈbɪnzə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

in die Binsen gehen coloq.
foirer coloq.

Hanse <-; sin pl.> [ˈhanzə] SUST. f

pesen [ˈpeːzən] V. intr. coloq.

foncer coloq.

pendent ADJ. suizo form.

pendeln V. intr.

1. pendeln +haben Gegenstand:

2. pendeln +sein Person, Fähre, Bus:

penibel ADJ. elev.

2. penibel (übertrieben):

Pensum <-s, Pensa [o. Pensen]> SUST. nt

Pendel <-s, -> SUST. nt

Penner(in) <-s, -> SUST. m(f) pey. coloq.

1. Penner (Stadtstreicher):

clochard(e) m (f)

2. Penner (langsamer Mensch):

endormi(e) m (f) coloq.

Franse <-, -n> [ˈfranzə] SUST. f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina