alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: namens , Agens , Tangens , morgens , Dingens , Konsens y/e Nonsens

I . namens [ˈnaːməns] ADV.

II . namens [ˈnaːməns] PREP. +Gen form.

Agens <-, Agenzien [o. Agentia]> [ˈaːgɛns] SUST. nt MED.

Nonsens <-[es]; sin pl.> [ˈnɔnzɛns] SUST. m

Konsens <-es, -e> [kɔnˈzɛns] SUST. m elev. (Übereinstimmung)

Dingens

Dingens → Dings¹

Véase también: Dings , Dings , Dings[bums] , Dings[bums]

Dings2 <-; sin pl. > [ˈdɪŋs], Dingsbums [ˈdɪŋsbʊms] <-; sin pl. > SUST. m, f coloq. (Person)

Dings1 <-; sin pl. > [ˈdɪŋs], Dingsbums [ˈdɪŋsbʊms] <-; sin pl. > SUST. nt coloq. (Gegenstand)

truc m coloq.
bidule m coloq.

Dings[bums]2 <-; sin pl.> SUST. mf coloq.

Dings[bums]1 <-; sin pl.> [ˈdɪŋsbʊms] SUST. nt coloq. (Gegenstand)

truc m coloq.
bidule m coloq.

morgens [ˈmɔrgəns] ADV.

Tangens <-, -> [ˈtaŋgɛns] SUST. m MAT.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina