alemán » español
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Madame , sachte , Bardame , Zuname , Frame , Flame , Same , Sachse , sacken y/e Sache

I . sacht(e) ADJ.

2. sacht(e) (unmerklich):

sacht(e)

II . sacht(e) ADV. coloq.

1. sacht(e) (nicht so hastig):

sacht(e)

2. sacht(e) (vorsichtig und leise):

sacht(e)

Madame <-, Mesdames> [maˈdam, pl: meˈdam] SUST. f elev.

Bardame <-, -n> SUST. f

Sache <-, -n> [ˈzaxə] SUST. f

3. Sache DER. (Fall):

caso m
in Sachen [o. in der Sache] ... gegen ...
en la causa... contra...

4. Sache (Stundenkilometer):

Sachse (Sächsin) <-n, -n; -, -nen> [ˈzaksə] SUST. m (f)

sajón(-ona) m (f)

Same <-ns, -n> [ˈza:mə] SUST. m elev.

Same → Samen¹

Véase también: Samen , Samen

Samen2 <-s, ohne pl > SUST. m

1. Samen (Saat):

2. Samen (Sperma):

semen m
esperma m o f

Samen1 <-s, -> [ˈza:mən] SUST. m (Samenkorn)

Flame (-in) <-n, -n; -, -nen> [ˈfla:mə] SUST. m (f)

Flame (-in)
flamenco, -a m, f

Frame <-s, -s> [ˈfre:ɪm] SUST. m INFORM.

Zuname <-ns, -n> [ˈtsu:na:mə] SUST. m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina