colli en el Diccionario Oxford Paravia de italiano

Traducciones de colli en el diccionario italiano»inglés (Ir a inglés»italiano)

colle1 [ˈkɔlle] SUST. m (rilievo)

collo1 [ˈkɔllo] SUST. m

5. collo:

collo2 [ˈkɔllo] SUST. m

collo → con

Véase también: con

con <artcl. col, collo, colla, coll', pl. coi, cogli, colle> [kon] PREP. La preposizione con si traduce quasi sempre con with quando indica: unione (ballare con qualcuno = to dance with somebody; con la mia famiglia = with my family; caffè con una goccia di latte = coffee with a drop of milk), possesso (la signora con il cappello nero = the lady with the black hat; una camicia con un grande colletto = a shirt with a large collar), relazione (essere d'accordo con qualcuno = to agree with somebody; parlare con qualcuno = to talk with somebody), simultaneità (alzarsi con il sole = to get up with the sun), opposizione (battersi con qualcuno = to fight with somebody; essere in concorrenza con qualcuno = to be in competition with somebody) e mezzo (con la forchetta = with a fork; con un bastone = with a stick). - Quando con ha valore di modo o maniera, si traduce spesso in inglese con l'avverbio corrispondente: con passione (= appassionatamente) = passionately; si noti tuttavia che con grande passione si traduce: with a lot of passion. Questo genere di espressioni, e altre quali con l'età, con gli anni etc., si trovano nel dizionario sotto il sostantivo in questione. - Quando con introduce mezzi di trasporto, si rende con by davanti a un mezzo generico (con la macchina = by car; con il treno = by train; con l'autobus = by bus), mentre si usa in oppure on se il mezzo di trasporto è in qualche modo specificato (con la mia macchina = in my car; con un autobus molto vecchio = in a very old bus; con l'elicottero del Presidente = in the President's helicopter; con il treno delle 9.45 = on the 9.45 train; con la mia moto = on my motor-bike). - Si notino espressioni idiomatiche quali con ogni probabilità = in all likelihood; con mia sorpresa = to my surprise; sposarsi con qualcuno = to get married to somebody. - Per altri esempi, usi particolari ed eccezioni, si veda la voce qui sotto. Sarà spesso utile consultare la voce relativa alla parola introdotta dalla preposizione; inoltre, la consultazione delle note lessicali poste in coda alla sezione italiano-inglese potrà risolvere particolari dubbi d'uso e di traduzione

4. con (indicando un mezzo, un agente):

colle2 [ˈkɔlle] SUST. m (valico)

colle → con

Véase también: con

con <artcl. col, collo, colla, coll', pl. coi, cogli, colle> [kon] PREP. La preposizione con si traduce quasi sempre con with quando indica: unione (ballare con qualcuno = to dance with somebody; con la mia famiglia = with my family; caffè con una goccia di latte = coffee with a drop of milk), possesso (la signora con il cappello nero = the lady with the black hat; una camicia con un grande colletto = a shirt with a large collar), relazione (essere d'accordo con qualcuno = to agree with somebody; parlare con qualcuno = to talk with somebody), simultaneità (alzarsi con il sole = to get up with the sun), opposizione (battersi con qualcuno = to fight with somebody; essere in concorrenza con qualcuno = to be in competition with somebody) e mezzo (con la forchetta = with a fork; con un bastone = with a stick). - Quando con ha valore di modo o maniera, si traduce spesso in inglese con l'avverbio corrispondente: con passione (= appassionatamente) = passionately; si noti tuttavia che con grande passione si traduce: with a lot of passion. Questo genere di espressioni, e altre quali con l'età, con gli anni etc., si trovano nel dizionario sotto il sostantivo in questione. - Quando con introduce mezzi di trasporto, si rende con by davanti a un mezzo generico (con la macchina = by car; con il treno = by train; con l'autobus = by bus), mentre si usa in oppure on se il mezzo di trasporto è in qualche modo specificato (con la mia macchina = in my car; con un autobus molto vecchio = in a very old bus; con l'elicottero del Presidente = in the President's helicopter; con il treno delle 9.45 = on the 9.45 train; con la mia moto = on my motor-bike). - Si notino espressioni idiomatiche quali con ogni probabilità = in all likelihood; con mia sorpresa = to my surprise; sposarsi con qualcuno = to get married to somebody. - Per altri esempi, usi particolari ed eccezioni, si veda la voce qui sotto. Sarà spesso utile consultare la voce relativa alla parola introdotta dalla preposizione; inoltre, la consultazione delle note lessicali poste in coda alla sezione italiano-inglese potrà risolvere particolari dubbi d'uso e di traduzione

4. con (indicando un mezzo, un agente):

La palabra que consultaste como aparece en otras partes del diccionario

Traducciones de colli en el diccionario inglés»italiano (Ir a italiano»inglés)

colli en el diccionario PONS

Traducciones de colli en el diccionario italiano»inglés (Ir a inglés»italiano)

colle1 [ˈkɔl·le] SUST. m

colle2 [ˈkol·le] PREP.

colle = con + le, con

Véase también: con

con <col, collo, colla, coi, cogli, colle> [kon] PREP.

collo1 [ˈkɔl·lo] SUST. m

1. collo (anat):

collo2 [ˈkol·lo]

collo = con + lo

Traducciones de colli en el diccionario inglés»italiano (Ir a italiano»inglés)

colli Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski