neerlandés » alemán

spel·len <spelde, h. gespeld> [spɛlə(n)] V. trans.

be·zie·len <bezielde, h. bezield> [bəzilə(n)] V. trans.

2. bezielen (als drijvende kracht werken):

3. bezielen (leven geven aan):

mu·ziek·les <muziekles|sen> [myziklɛs] SUST. f

speels1 <speelse, speelser, speelst> [spels] ADJ.

3. speels (grillig):

bizarr form.

sper·zie·boon <sperzie|bonen> [spɛrzibon] SUST. f

wel·les [wɛləs] INTERJ.

ziel·loos [zilos] ADJ.

be·zie·ling [bəzilɪŋ] SUST. f geen pl.

1. bezieling (het bezielen):

2. bezieling (geestdrift):

stal·les [stɑləs] SUST. pl.

spe·cie <specie|s, speciën> [spesi] SUST. f (cement, mortel)

spe·ler <speler|s> [spelər] SUST. m

1. speler (sportbeoefenaar):

Akteur m form.

2. speler (acteur, actrice):

Akteur m form.

3. speler (gezelschapsspel):

4. speler (gokker):

5. speler (muzikant):


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski