español » alemán

I . desherrar <e → ie> [deseˈrrar] V. trans.

1. desherrar (persona):

2. desherrar (caballería):

II . desherrar <e → ie> [deseˈrrar] V. v. refl. desherrarse

1. desherrar (persona):

desherrarse

2. desherrar (caballería):

desherrarse

desherbar <e → ie> [deserˈβar] V. trans.

deshebrar [deseˈβrar] V. trans.

1. deshebrar (un tejido):

2. deshebrar (una cosa):

emperrarse [empeˈrrarse] V. v. refl. coloq.

1. emperrarse (obstinarse):

stur beharren auf +dat.

2. emperrarse (encapricharse):

vernarrt sein in +acus.

4. emperrarse (encolerizarse):

I . desheredar [desereˈðar] V. trans.

desherrumbrar [deserrumˈbrar] V. trans.

desenamorarse [desenamoˈrarse] V. v. refl.

desencontrarse <o → ue> [deseŋkon̩ˈtrarse] V. v. refl. amer.

1. desencontrarse (no hallarse):

2. desencontrarse (no concordar):

3. desencontrarse (opiniones opuestas):

I . desheredado (-a) [desereˈðaðo, -a] ADJ.

1. desheredado (excluido de una herencia):

2. desheredado (pobre):

arm

II . desheredado (-a) [desereˈðaðo, -a] SUST. m (f)

1. desheredado (excluido de una herencia):

Enterbte(r) f(m)

2. desheredado (pobre):

Arme(r) f(m)
Benachteiligte(r) f(m)

deshecha [deˈseʧa] SUST. f

1. deshecha (disimulo):

2. deshecha (salida):

pirrarse [piˈrrarse] V. v. refl. argot

aturrarse [atuˈrrarse] V. v. refl. Guat. (marchitarse)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina