alemán » polaco

brạnden [ˈbrandən] V. intr. (Wellen)

brạnnte [ˈbrantə] V. trans., intr., v. refl.

brannte imperf. von brennen

Véase también: brennen

II . brẹnnen <brennt, brannte, gebrannt> [ˈbrɛnən] V. trans.

1. brennen (rösten):

2. brennen (ein Produkt herstellen):

wypalać [form. perf. wypalić]

4. brennen (härten):

6. brennen INFORM.:

wypalać [form. perf. wypalić ]coloq.
nagrywać [form. perf. nagrać]

III . brẹnnen <brennt, brannte, gebrannt> [ˈbrɛnən] V. v. refl.

IV . brẹnnen <brennt, brannte, gebrannt> [ˈbrɛnən] V. impers.

locuciones, giros idiomáticos:

wo brennt’s denn? coloq.

Bro̱nze2 <‑, sin pl. > [ˈbrõːsə, ˈbrɔŋsə] SUST. f ohne art.

Bronze Abk. von Bronzemedaille DEP.

Bronze coloq.
brąz m coloq.

Véase también: Bronzemedaille

Bro̱nzemedaille <‑, ‑n> [ˈbrõːsəmedaljə] SUST. f DEP.

Gạnze(s) <‑n, sin pl. > [ˈgantsə(s)] SUST. nt dekl wie adj.

1. Ganze (Ganzheit):

Wạnze <‑, ‑n> [ˈvantsə] SUST. f

1. Wanze ZOOL. (Insekt):

2. Wanze sl (Abhörgerät):

Emạnze <‑, ‑n> [e​ˈmantsə] SUST. f pey. coloq.

Stạnze <‑, ‑n> [ˈʃtantsə] SUST. f

1. Stanze LIT.:

stanca f
oktawa f

2. Stanze (Gerät zum Stanzen):

3. Stanze (Lochstanze):

Branche <‑, ‑n> [ˈbrãːʃə] SUST. f (Wirtschaftszweig, Tätigkeitsbereich)

brạndig ADJ. ADV.

3. brandig (von Brand befallen):

Romạnze <‑, ‑n> [ro​ˈmantsə] SUST. f

1. Romanze:

Romanze LIT., MUS

2. Romanze (Liebesabenteuer):

romans m

Schạnze <‑, ‑n> [ˈʃantsə] SUST. f

1. Schanze MILIT. (Verteidigungsanlage):

okop m

2. Schanze DEP. (Sprungschanze):

Brạnd1 <‑[e]s, Brände> [brant, pl: ˈbrɛndə] SUST. m

Brandy <‑s, ‑s> [ˈbrɛndi] SUST. m

Gạ̈nze [ˈgɛntsə] SUST. f

I . bra̱ch [braːx] V. trans., intr., v. refl.

brach imperf. von brechen

II . bra̱ch [braːx] ADJ.

Véase también: brechen

I . brẹchen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. trans. irr

2. brechen (herausbrechen):

wyłamywać [form. perf. wyłamać] cegły z muru

3. brechen (abbauen):

5. brechen (übertreffen):

6. brechen (niederkämpfen):

torować [form. perf. u‑]
tłumić [form. perf. s‑]

7. brechen elev. (pflücken):

zrywać [form. perf. zerwać]

8. brechen (abprallen lassen):

załamywać [form. perf. załamać]
odbijać [form. perf. odbić]

II . brẹchen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. intr. irr

2. brechen +sein:

kruszeć [form. perf. s‑]
wycierać [form. perf. wytrzeć] się

4. brechen +haben (den Kontakt beenden):

zerwać z kimś/czymś coloq.

5. brechen +haben coloq. (sich erbrechen):

wymiotować [form. perf. z‑]

III . brẹchen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] V. v. refl. irr

Brau̱e <‑, ‑n> [ˈbraʊə] SUST. f

bra̱vo! [ˈbraːvo] INTERJ.

Lanze SUST.

Entrada creada por un usuario

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski