

- salir clavo/tapón:
- to come out
- salir anillo:
- to come off
- el anillo no me sale
- my ring won't come off
- el anillo no me sale
- I can't get my ring off
- ¿por aquí se sale a la carretera?
- can I get on to the road this way?
- ¿esta calle sale al Paseo Colón?
- will this street take me to the Paseo Colón?
- ¿esta calle sale al Paseo Colón?
- does this street come out onto the Paseo Colón?
- salir
- to go out
- estuvo castigado un mes sin salir
- he wasn't allowed to go out for a month
- salieron a cenar fuera
- they went out for dinner
- salieron a cenar fuera
- they had dinner out
- salir
- to go out
- hace tiempo que salen juntos
- they've been going out together for a while
- salir con alg.
- to go out with sb
- ¿estás saliendo con alguien?
- are you going out with anyone?
- ¿estás saliendo con alguien?
- are you seeing anyone? ingl. am.
- salir
- to leave
- no salgo de trabajar hasta las siete
- I don't finish o leave work until seven
- empezó a trabajar aquí recién salido de la escuela
- he started working here just after he left school
- ¿a qué hora sales de clase?
- what time do you come out of class o get out of class o finish your class?
- ¿cuándo sale del hospital/de la cárcel?
- when is he coming out of (the) hospital/(the) prison?
- salir (del sistema)
- to log off
- salir (del sistema)
- to log out
- salir (de una aplicación)
- to quit
- salir (acercándose al hablante)
- to come out
- salir (alejándose del hablante)
- to go out
- no salgas sin abrigo
- don't go out without a coat
- ha salido
- she's gone out
- ha salido
- she's out
- ya puedes salir que te he visto
- you can come on out now, I can see you
- no puedo salir, me he quedado encerrado
- I can't get out, I'm trapped in here
- salir de algo
- to come out/get out of sth
- ¡sal de ahí!
- come out of there!
- ¡sal de aquí!
- get out of here!
- sal de debajo de la mesa
- come out from under the table
- no salió de su habitación en todo el día
- he didn't come out of o leave his room all day
- sal ya de la cama
- get out of bed
- de aquí que no salga ni una palabra
- not a word of this to anyone
- ¿tú de dónde has salido?
- where have you sprung from?
- ¿de dónde salió este dinero?
- where did this money come from?
- nunca ha salido de España/del pueblo
- he's never been out of Spain/the village
- está en libertad bajo fianza y no puede salir del país
- she's out on bail and can't leave the country
- para impedir que salgan más capitales del país
- to prevent more capital flowing out of o leaving the country
- salir por algo
- to leave by sth
- tuvo que salir por la ventana
- she had to get out through the window
- acaba de salir por la puerta de atrás
- he's just left by the back door
- acaba de salir por la puerta de atrás
- he's just gone out the back door
- (salir a algo) salieron al balcón/al jardín
- they went out onto the balcony/into the garden
- salen al mar por la noche
- they go out to sea at night
- ¿quién quiere salir a la pizarra?
- who wants to come up to the blackboard?
- el equipo salió al terreno de juego
- the team took the field o came onto the field
- ¿quién te salió al teléfono?
- who answered (the phone)?
- salir a + infinit.
- to go out/come out to + infinit.
- ¿sales a jugar?
- are you coming out to play?
- ha salido a hacer la compra
- she's gone out (to do the) shopping
- salir
- to leave
- ¿a qué hora sale el tren/tu vuelo?
- what time does the train/your flight leave?
- ¿a qué hora sale el tren/tu vuelo?
- what time is your train/flight?
- salieron a toda velocidad
- they went off at top speed
- salieron a toda velocidad
- they sped off
- ¿está Marcos? — no, ha salido de viaje
- can I speak to Marcos? — I'm afraid he's away at the moment
- salió corriendo o pitando o disparada coloq.
- she was off like a shot coloq.
- salió corriendo o pitando o disparada coloq.
- she shot off coloq.
- salir de algo
- to leave from sth
- ¿de qué andén sale el tren?
- what platform does the train leave from?
- salgo de casa a las siete
- I leave home at seven
- salir para algo
- to leave for sth
- los novios salieron para las Bahamas
- the newlyweds left for the Bahamas
- salir cana/sarpullido:
- to appear (+ me/te/le etc)
- ya me empiezan a salir canas
- I'm starting to go gray
- ya me empiezan a salir canas
- I'm getting gray hairs
- ya le han salido los dientes de abajo
- she's already got o she's already cut her bottom teeth
- ya le han salido los dientes de abajo
- her bottom teeth have already come through
- me ha salido una ampolla
- I've got a blister
- le salió un sarpullido
- he came out in a rash
- le ha salido un chichón en la frente
- a bump's come up on her forehead
- si como chocolate me salen granos
- if I eat chocolate I break out in spots
- si como chocolate me salen granos
- if I eat chocolate I come out in spots ingl. brit.
- a ver ¿te sale sangre?
- let's have a look, are you bleeding o is it bleeding?
- me sale sangre de la nariz
- my nose is bleeding
- a la planta le están saliendo hojas nuevas
- the plant's putting out new leaves
- a la planta le están saliendo hojas nuevas
- the plant has some new leaves coming out
- salir (aparecer, manifestarse) (por la mañana)
- to rise
- salir (aparecer, manifestarse) (por la mañana)
- to come up
- salir (de detrás de una nube)
- to come out
- parece que quiere salir el sol
- it looks as though the sun's trying to come out
- salir tema/idea:
- to come up
- ¿cómo salió eso a la conversación?
- how did that come up in the conversation?
- yo no se lo pedí, salió de él
- I didn't ask him to do it, it was his idea o he offered
- (+ me/te/le etc) le salió así, espontáneamente
- he just came out with it quite spontaneously
- me salió en alemán
- it came out in German
- me salió en alemán
- I said it in German
- no me salió nada mejor
- nothing better came up o turned up
- ¿has visto el novio que le ha salido? coloq.
- have you seen the boyfriend she's found herself? coloq.
- no voy a poder ir, me ha salido otro compromiso
- I'm afraid I won't be able to go, something (else) has come up o cropped up
- salir (aparecer, manifestarse) (en naipes)
- to come up
- el as de diamantes todavía no ha salido
- the ace of diamonds hasn't come up yet
- ¿ya ha salido el 15?
- have they called number 15 yet?
- ¿ya ha salido el 15?
- has number 15 gone yet?
- me salió un tema que no había estudiado
- I got a subject I hadn't studied
- me salió un cinco
- I got a five
- salir a algo
- to get sth
- salimos a dos pastelitos cada uno
- we get two cakes each
- salimos a dos pastelitos cada uno
- it works out as two cakes each
- son tres hermanos, así que salen a tres mil cada uno
- there are three brothers, so they each end up with o get three thousand
- salir (aparecer)
- to appear
- salir (quitarse)
- to come out
- salir revista:
- to come out
- salir novela:
- to come out
- salir novela:
- to be published
- salir disco:
- to come out
- salir disco:
- to be released
- un producto que acaba de salir al mercado
- a new product which has just come on to the market
- salir
- to appear
- la noticia salió en primera página
- the news appeared on the front page
- salió por o en (la) televisión
- she was o appeared on television
- ayer salió mi primo en o por la televisión
- my cousin was on (the) television yesterday
- salir
- to appear
- no sale en esta foto
- he doesn't appear in o he isn't in this photograph
- + compl. ¡qué bien saliste en esta foto!
- you've come out really well in this photograph
- + compl. ¡qué bien saliste en esta foto!
- this is a really good photograph of you
- ¿tú sales en la obra de fin de curso?
- are you in the end-of-term play?
- sale de pastor
- he plays o he is a shepherd
- me salió de testigo en el juicio Río Pl.
- he testified on my behalf
- le salí de testigo cuando se casó Río Pl.
- I was a witness at her wedding
- y ahora sale diciendo que no lo sabía
- and now he says he didn't know
- (salir con algo) ¡mira con qué sale este ahora!
- did you hear what he just said?
- no me salgas ahora con eso
- don't give me that coloq.
- y ahora me sale con que no quiere ir
- and now he tells me he doesn't want to go!
- ¡a veces sale con cada cosa más graciosa!
- sometimes she comes out with the funniest things!
- salir
- to get rid of
- no han podido salir de él
- they haven't been able to get rid of him
- salir
- to go with
- salir
- to take after
- es gordita, sale a la madre
- she's chubby, she takes after her mother
- ¡tiene a quien salir!
- you can see who she takes after!
- en lo tozudo sale a su padre
- he gets his stubbornness from his father
- para salir del apuro
- in order to get out of an awkward situation
- está muy mal, no sé si saldrá de esta
- she's very ill, I don't know if she'll make it o if she'll pull through
- no sé cómo vamos a salir de esta
- I don't know how we're going to get out of this one
- luchan por salir de la miseria en que viven
- they struggle to escape from the poverty in which they live
- me ayudó a salir de la depresión
- he helped me get over my depression
- a este paso no vamos a salir nunca de pobres
- the way we're going we're never going to stop being poor
- + compl. salió bien de la operación
- she came through the operation well
- salieron ilesos del accidente
- they were not hurt in the accident
- salió airosa del trance
- she came through it with flying colors
- salir bien/mal en un examen Chile
- to pass/fail an exam
- salir adelante fue una época muy dura, pero lograron salir adelante
- it was a difficult period but they managed to get through it
- para que el negocio salga adelante
- if the business is to stay afloat o survive
- la propuesta cuenta con pocas posibilidades de salir adelante
- the proposal is unlikely to prosper
- de aquí no va a salir nada bueno
- no good is going to come of this
- van a lo que salga, nunca hacen planes
- they just take things as they come, they never make plans
- ¿a ti te da 40? a mí me sale 42
- how do you get 40? I make it 42
- no ha salido ninguna de las fotos
- none of the photographs has come out
- + compl. las cosas salieron mejor de lo que esperábamos
- things turned out/worked out better than we expected
- tenemos que acabarlo salga como salga
- we have to finish it, no matter how it turns out
- la foto ha salido movida
- the photograph has come out blurred
- mandarlo certificado sale muy caro
- sending it registered mail works out o is very expensive
- salió elegido tesorero
- he was elected treasurer
- ¿qué número salió premiado?
- what was the winning number?
- salió beneficiado en el reparto
- he did well out of the division
- salió beneficiado en el reparto
- he did well out of the share-out ingl. brit.
- (+ me/te/le etc) el postre no me salió bien
- the dessert didn't come out right
- las cosas no nos han salido bien
- things haven't gone right for us
- no lo hagas deprisa que te va a salir todo al revés
- don't try to do it too quickly, you'll do it all wrong
- si lo haces sin regla te va a salir torcido
- if you do it without a ruler it'll come out crooked
- así te va a salir muy caro
- it'll work out very expensive for you that way
- ¿cómo te salió el examen?
- how did you get on o do in the exam?
- ¿cómo te salió el examen?
- how did the exam go?
- el niño les salió muy inteligente
- their son turned out (to be) really bright
- ¿te salió el crucigrama?
- did you finish the crossword?
- no me sale esta ecuación/cuenta
- I can't do this equation/sum
- ¿me ayudas con este dibujo que a mí no me sale?
- can you help me with this drawing? I can't get it right
- no te sale el acento mexicano
- you're not very good at the Mexican accent
- no te sale el acento mexicano
- you haven't got the Mexican accent right
- ahora mismo no me sale su nombre coloq.
- I can't think of her name right now
- estaba tan entusiasmado que no le salían las palabras
- he was so excited he couldn't get his words out
- cierra el grifo, que se va a salir el agua
- turn off the faucet, the water's going to overflow ingl. am.
- cierra el grifo, que se va a salir el agua
- turn off the tap, the water's going to overflow ingl. brit.
- vigila que no se salga la leche
- don't let the milk boil over
- (salirse de algo) el camión se salió de la carretera
- the truck came/went off the road
- (salirse de algo) el camión se salió de la carretera
- the truck left the road
- el río se salió de su cauce
- the river overflowed its banks
- no te salgas de las líneas
- keep inside the lines
- la pelota se salió del campo de juego
- the ball went out of play o into touch
- procura no salirte del presupuesto
- try to keep within the budget
- te estás saliendo del tema
- you're getting off the point
- salirse agua/tinta:
- to leak
- salirse agua/tinta:
- to leak out
- salirse agua/tinta:
- to come out
- salirse gas:
- to escape
- salirse gas:
- to come out
- está rajado y se sale el aceite
- it's cracked and the oil leaks out
- (salirse de algo) se está saliendo el aire del neumático
- the air's coming o leaking out of the tire*
- se me ha salido el hilo de la aguja
- the needle's come unthreaded
- salirse Chile Méx.
- to leak
- salirse
- to come off
- se ha salido el pomo de la puerta
- the knob has come off the door
- (+ me/te/le etc) estos zapatos se me salen
- these shoes are too big for me
- se le ha salido una rueda
- it's lost a wheel
- se le ha salido una rueda
- one of the wheels has come off
- se le salían los ojos de las órbitas
- his eyes were popping out of his head o were out on stalks
- salirse
- to leave
- salirse de algo una asociación
- to leave sth
- se salió del cine a la mitad de la película
- she walked out halfway through the movie
- salirse con la suya
- to get one's (own) way
- las compuertas controlan el paso del agua
- the hatches control the flow of water
- a su paso por la ciudad el río se ensancha
- the river widens as it flows through the city
- el paso de los camiones había causado grietas en la calzada
- cracks had appeared in the road surface caused by the passage of so many trucks o because of all the trucks using it
- hizo frente a todo lo que encontró a su paso
- he faced up to every obstacle in his path
- con el paso del tiempo se desgastó la piedra
- the stone got worn down with time o with the passing o passage of time
- “ceda el paso”
- “yield” (in US)
- “ceda el paso”
- give way (in UK)
- “prohibido el paso”
- “no entry”
- al paso (en ajedrez)
- en passant
- (de paso) no viven aquí, están de paso
- they don't live here, they're just visiting o they're just passing through
- de paso puedo dejarles el paquete
- I can drop the package off on my way
- lo mencionó pero solo de paso
- he mentioned it but only in passing
- lleva esto a la oficina y de paso habla con la secretaria
- take this to the office and while you're there have a word with the secretary
- te lo recogeré si quieres, me pilla de paso
- I'll pick it up for you if you like, it's on my way
- archiva estas fichas y de paso comprueba todas las direcciones
- file these cards and while you're at it o about it check all the addresses
- y dicho sea de paso …
- and incidentally …
- paso
- way
- abran paso
- make way
- se puso en medio y me cerró el paso
- she stood in front of me and blocked my way
- por aquí no hay paso
- you can't get through this way
- dejen el paso libre
- leave the way clear
- abrirse paso
- to make one's way
- el sol se abría paso entre las nubes
- the sun was breaking through the clouds
- consiguió abrirse paso a codazos entre la gente
- she managed to elbow her way through the crowd
- no te será difícil abrirte paso en la vida
- you won't have any problems making your way in life o getting on in life
- salir al paso de alg.
- to waylay sb
- salir al paso de algo
- to forestall sth
- paso
- pass
- salir del paso
- to get out of a (tight) spot coloq.
- salir del paso
- to get out of a (tight) crack ingl. am. coloq.
- paso
- step
- dio un paso para atrás
- he took a step backward(s)
- dio un paso para atrás
- he stepped backward(s)
- ¡un paso al frente!
- one step forward!
- camina 50 pasos al norte
- walk 50 paces to the north
- dirigió sus pasos hacia la puerta
- she walked toward(s) the door
- oyó pasos en el piso de arriba
- she heard footsteps on the floor above
- con paso firme subió las escaleras
- he climbed the stairs purposefully
- no da un paso sin consultar a su marido
- she won't do anything without asking her husband first
- paso a paso
- step by step
- siguieron el juicio paso a paso
- they followed the trial step by step
- paso a paso se fue abriendo camino en la empresa
- he gradually worked his way up in the company
- me lo explicó paso por paso
- she explained it to me step by step
- a cada paso
- at every turn
- a pasos agigantados
- by leaps and bounds
- la informática avanza a pasos agigantados
- information technology is advancing by leaps and bounds
- la informática avanza a pasos agigantados
- enormous strides are being made in information technology
- dar los primeros pasos literal
- to take one's first steps
- dar los primeros pasos literal
- to start to walk
- dar los primeros pasos (iniciarse en algo)
- to start out
- dio sus primeros pasos como actor en televisión
- he started out o made his debut as a television actor
- dar un paso en falso literal
- to stumble
- dar un paso en falso (equivocarse)
- to make a false move
- dar un paso en falso en política puede conducir al desastre
- one false move o putting one foot wrong in politics can lead to disaster
- seguirle los pasos a alg.
- to tail sb
- seguir los pasos de alg.
- to follow in sb's footsteps
- volver sobre sus pasos
- to retrace one's steps
- vive a dos pasos de mi casa
- he lives a stone's throw (away) from my house
- estuvo a un paso de la muerte
- she was at death's door
- ánimo, ya estamos a un paso
- come on, we're nearly there now
- está a un paso de aquí
- it's just around the corner o down the road from here
- de ahí a convertirse en drogadicto no hay más que un paso
- it's only a short step from there to becoming a drug addict
- paso
- step forward
- el que te haya llamado ya es un paso (adelante)
- the fact that he's called you is a step forward in itself
- supone un gran paso en la lucha contra la enfermedad
- it is a great step forward o a great advance in the fight against the illness
- paso
- step
- hemos dado los pasos necesarios
- we have taken the necessary steps
- paso
- step
- pasos
- traveling ingl. am.
- pasos
- travelling ingl. brit.
- pasos
- steps pl.
- hacer pasos
- to travel
- paso
- pitch
- paso
- unit
- aminoró el paso
- he slowed down
- al ver que la seguían apretó el paso
- when she realized she was being followed she quickened her pace
- el tren iba a buen paso
- the train was going at a fair speed
- a este paso no llegamos ni a las diez
- at this rate we won't even get there by ten o'clock
- a este paso te vas a poner enfermo
- if you carry on like this, you'll get ill
- a este paso te vas a poner enfermo
- at this rate o (if you carry on) the way you're going, you'll get ill
- escribía los nombres al paso que yo se los leía
- she wrote down the names as I read them out to her
- a paso de hormiga o tortuga
- at a snail's pace
- llevar el paso
- to keep in step
- marcar el paso
- to mark time
- en ese colegio te van a hacer marcar el paso
- they'll make you toe the line at that school
- al paso
- at a walking pace
- paso
- float (in Holy Week processions)
- salar carne/pescado
- to salt
- salar carne/pescado
- to salt down
- salar pieles
- to salt
- salar
- to salt
- salar
- to add salt to
- salar
- to play a joke on
- salar
- to haze ingl. am.
- se me salaron las vacaciones
- my vacation plans fell through o were ruined
- se le saló el negocio
- his business went down the drain
- salar
- salt pan
- salar
- salt flat
- su nombre no sale listado
- her name is not on the list o is not listed
- sale con una chicoca de pelo rubio
- he's going out with a short blonde woman (o girl etc.)


- come out with excuse/allegation
- salir con
- some of the things he comes out with!
- ¡sale con cada cosa!
- window shopper
- persona que sale a mirar escaparates
- take after
- salir a
- he takes after his father
- sale a su padre
- off-message
- que se sale de la línea del partido
- to make one's exit
- salir
- there was no means of exit
- no había por donde salir
- exit
- salir
- exit left
- salga or salir por la izquierda
- exit Hamlet
- sale Hamlet
- exit
- salir
- exit
- salir
- exit
- salir de
- exit
- salir de


- salir (ir al exterior)
- to go out
- salir (ir fuera)
- to go away
- salir a dar una vuelta
- to go out for a stroll [or walk]
- salir con alguien coloq.
- to go out with sb
- salir adelante
- to make progress
- salir mal con alguien
- to fall out with sb
- salir (de viaje)
- to leave
- salir (avión)
- to depart
- salir del cascarón [o del huevo]
- to come out of the egg
- para salir de dudas le pregunté directamente
- to clear up any doubts I asked him/her directly
- salir ileso [o bien librado]
- to come out unscathed
- salir ganando/perdiendo
- to come out the better/the worse
- salir (flores, fuente)
- to come out
- salir (sol)
- to rise
- salir a la luz
- to come to light
- salir en la tele
- to be on TV
- salir
- to turn into
- salió un buen artista
- he became a good artist
- salir a alguien
- to look like sb
- este niño ha salido a su padre
- the boy takes after his father
- salir de un programa
- to exit a program
- salir
- to start
- salir
- to cost
- nos sale a 4 euros el metro
- it costs us 4 euros per metre ingl. brit. [or meter ingl. am.]
- salir pitando coloq.
- to beat it
- salga lo que salga
- whatever happens
- salirse (de un recipiente)
- to spill
- salirse (líquido)
- to overflow
- salirse (leche)
- to boil over
- salirse (vasija)
- to leak
- el río se salió (de madre)
- the river burst its banks
- salirse de la Iglesia
- to leave the Church
- salirse con la suya
- to get one's own way
- salar
- to add salt to
- salar algo demasiado
- to put too much salt in sth
- salar
- to salt
- salar
- to spoil
- averigua a qué hora sale el tren
- find out (at) what time the train leaves


- outgoing
- que sale
- hopefully we'll be in Sweden at 6.00 PM
- si todo sale bien estaremos en Suecia a las 6 de la tarde
- to make an exit
- salir
- exit
- salir de
- exit
- salir
- force out
- hacer salir
- flush out
- hacer salir
- speed off
- salir disparado
- storm out
- salir airadamente


- salir (ir al exterior)
- to go out
- salir (ir fuera)
- to go away
- salir a dar una vuelta
- to go out for a stroll [or walk]
- salir con alguien coloq.
- to go out with sb
- salir adelante
- to make progress
- salir mal con alguien
- to fall out with sb
- salir (de viaje)
- to leave
- salir (avión)
- to depart
- salir del cascarón [o del huevo]
- to come out of the egg
- para salir de dudas le pregunté directamente
- to clear up any doubts I asked him/her directly
- salir ileso [o bien librado]
- to come out unscathed
- salir ganando/perdiendo
- to come out the better/the worse
- salir (flores, fuente)
- to come out
- salir (sol)
- to rise
- salir a la luz
- to come to light
- salir en la tele
- to be on TV
- salir
- to turn into
- salió un buen artista
- he became a good artist
- salir a alguien
- to look like sb
- este niño ha salido a su padre
- the boy takes after his father
- salir de un programa
- to exit a program
- salir
- to start
- salir
- to cost
- nos sale a 4 pesos el metro
- it costs us 4 pesos per meter
- salga lo que salga
- whatever happens
- salir (de un recipiente)
- to spill
- salir (líquido)
- to overflow
- salir (leche)
- to boil over
- salir (vasija)
- to leak
- el río se salió (de madre)
- the river burst its banks
- salirse con la suya
- to get one's own way
- salar
- to add salt to
- salar algo demasiado
- to put too much salt in sth
- salar
- to salt
- salar
- to spoil
- averigua a qué hora sale el tren
- find out (at) what time the train leaves


- outgoing
- que sale
- hopefully we'll be in Sweden at 6.00 P.M.
- si todo sale bien estaremos en Suecia a las 6 de la tarde
- to make an exit
- salir
- exit
- salir de
- exit
- salir
- storm out
- salir airadamente
- to go awry
- salir mal
- shoot out
- salir disparado
- speed off
- salir disparado
yo | salgo |
---|---|
tú | sales |
él/ella/usted | sale |
nosotros/nosotras | salimos |
vosotros/vosotras | salís |
ellos/ellas/ustedes | salen |
yo | salía |
---|---|
tú | salías |
él/ella/usted | salía |
nosotros/nosotras | salíamos |
vosotros/vosotras | salíais |
ellos/ellas/ustedes | salían |
yo | salí |
---|---|
tú | saliste |
él/ella/usted | salió |
nosotros/nosotras | salimos |
vosotros/vosotras | salisteis |
ellos/ellas/ustedes | salieron |
yo | saldré |
---|---|
tú | saldrás |
él/ella/usted | saldrá |
nosotros/nosotras | saldremos |
vosotros/vosotras | saldréis |
ellos/ellas/ustedes | saldrán |
¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?
Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.