polaco » español

obraza SUST. f

1. obraza (zniewaga):

ofensa f

2. obraza DER.:

obrona SUST. f

1. obrona:

obrona DER., MILIT., DEP.

2. obrona (ochrona):

obroża SUST. f

obora <pl. gen. obór> SUST. f

opera SUST. f

I . obracać < form. perf. obrócić> V. trans.

1. obracać klucz:

2. obracać wzrok:

3. obracać (przesuwać):

4. obracać (unicestwiać):

5. obracać ECON.:

locuciones, giros idiomáticos:

II . obracać < form. perf. obrócić> V. intr. coloq.

III . obracać < form. perf. obrócić> V. v. refl. obracać się

1. obracać (okręcać się):

2. obracać (zwracać się):

3. obracać coloq. (przebywać):

I . obrażać < form. perf. obrazić> V. trans.

1. obrażać (znieważać):

2. obrażać uczucia:

II . obrażać < form. perf. obrazić> V. v. refl.

obrażać obrażać się:

obróbka SUST. f TÉC.

I . obrywać < form. perf. oberwać> V. trans.

1. obrywać guziki:

2. obrywać tapetę:

3. obrywać owoce:

II . obrywać < form. perf. oberwać> V. intr. coloq.

III . obrywać < form. perf. oberwać> V. v. refl.

obrywać obrywać się guzik:

obrzeże SUST. nt

obrońca <pl. -cy> SUST. m decl. jak f w sing.

1. obrońca wiary, pokoju:

2. obrońca DER.:

3. obrońca DEP.:

obręcz SUST. f

1. obręcz AUTO.:

aro m

2. obręcz beczki:

aro m

3. obręcz (bransoleta):

obrać <obiorę, obierze>

obrać dk. od obierać:

Véase también: obierać , obierać

obierać2 < form. perf. obrać> V. trans. (wybierać)

obraz <gen. -zu> SUST. m

1. obraz ARTE:

cuadro m

2. obraz (scena):

cuadro m

3. obraz:

obraz FÍS., FOTO
imagen f

obrót <gen. -rotu> SUST. m

1. obrót śruby, sprawy:

giro f

2. obrót ECON.:

locuciones, giros idiomáticos:

obrus <gen. -sa [lub -su]> SUST. m

obrys <gen. -su> SUST. m

obryw <gen. -wu> SUST. m GEO.

obrzęk <gen. -ku> SUST. m MED.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский